上个月官宣李圣经和金永大为男女主的tvN新剧《流星》近日因邀请多位《顶楼》演员出演而引发话题。

배우 이성경, 김영대가 tvN 새 드라마 '별똥별' 주연으로 캐스팅됐다. '별똥별' 측은 지난 25일 이성경, 김영대의 캐스팅 소식을 알리며 오는 9월 말 촬영에 돌입한다고 밝혔다.
演员李圣经,金永大被选为tvN新电视剧《流星》的主演。《流星》方面于上个月25日公开了李圣经、金永大出演该剧的消息,并表示将于9月末投入拍摄。

'별똥별'은 '별(STAR)들의 똥을 치우는 별별 사람들'이란 뜻으로, 스타 케어의 최전선에 있는 매니지먼트 홍보팀장 '오한별'과 그의 천적이자 완전무결 톱스타 '공태성'의 애증 가득한 로맨틱 코미디를 그린다. 하늘의 별과 같은 스타들의 뒤에서 그들을 빛나게 하기 위해 피, 땀, 눈물을 흘리는 사람들의 리얼한 현장 이야기를 담는다.
“流星”是指为明星善后的形形色色的人,是一部讲述了位于明星维护最前线的经纪宣传组长“吴寒星”和她的天敌,完美无缺的顶级明星“孔泰成”之间充满爱恨情仇的浪漫喜剧。讲述了在宛如天上星的明星背后,为了让他们发光发亮而付出血汗和辛酸泪的人们的真实现场故事。

만능 홍보팀장 '오한별'과 완전무결 톱스타 '공태성'의 아슬아슬한 신경전부터 함께 협업하고 성장해나가는 모습까지 이들의 이야기가 로맨틱하고 코믹하게 그려질 예정이다.
将浪漫而搞笑地展现万能宣传组长吴寒星和完美无缺的顶级明星孔泰成从彼此让人看得心惊胆战的较劲到携手成长的一面。

이성경은 매니지먼트 홍보팀장 '오한별'로 분한다. 남다른 언변술과 뛰어난 위기대응 능력을 가진 인물이다. 탁월한 후킹(Hooking)능력으로 홍보, 위기대응, 커뮤니케이션 등 다방면에서 활약하며 업계를 주름잡는다.
李圣经饰演经纪公司宣传组组长吴寒星。她口才出众,拥有出色的危机应对能力。凭借出色的hooking能力,在宣传、危机应对、交流等多方面都很得心应手,在业界叱咤风云。

김영대는 홍보팀장 '오한별'과 티격태격하는 매니지먼트 간판스타 '공태성' 역할을 맡았다. 천사같이 환한 미소와 공손하고 바른 이미지로 대중의 사랑을 받는 톱스타 캐릭터다. 그 이면에는 승부욕 넘치는 '욱의 화신'이 자리 잡고 있어 반전 매력을 선보인다.
金永大将饰演与宣传组长吴寒星吵吵闹闹的经纪公司招牌明星孔泰成一角。这个顶级明星的角色以天使般灿烂的微笑和恭顺、正直的形象得到大众的喜爱。内里确实充满胜负欲的“暴脾气化身”,将展现反转魅力。

이 전에 배우 하도권이 드라마 '별똥별' 출연을 검토 중이라는 소식도 전해졌다.
此前,演员河道权也传出正在考虑出演电视剧《流星》的消息。

지난 8월 5일 하도권 소속사 935엔터테인먼트 관계자는 톱스타뉴스와의 통화에서 "하도권이 드라마 '별똥별' 출연 제안을 받아 검토 중이다"라고 밝혔다.
8月5日,河道权所属经纪公司935娱乐公司的相关人士在与Top Star News的电话连线中表示:“河道权接到出演电视剧《流星》的提议,正在商讨中。”

앞서 이날 스포티비뉴스는 하도권이 '별똥별'에 캐스팅됐다고 보도했다.
此前,当天Sportbnews报道称,河道权已确定出演《流星》。

어제 배우 윤종훈의 '펜트하우스' 차기작이 정해졌다.
昨天,演员尹钟焄敲定了继《顶楼》后的下一部作品。

tvN 측은 9월 14일 뉴스엔에 윤종훈의 tvN 새 드라마 '별똥별' 출연 관련 "제안 맞고 긍정 검토 중이다"고 밝혔다.
tvN方面在9月14日对News N表示,对尹钟焄出演tvN新电视剧《流星》一事表示:“的确邀请了他,正在积极商讨中。”

'별똥별' 주인공으로는 배우 이성경, 김영대가 출연을 확정지은 가운데, 윤종훈과 김영대의 재회를 볼 수 있을지 기대를 모은다.
《流星》的主人公是演员李圣经和金永大,能否看到尹钟焄和金永大再次合作备受期待。

이 가운데 15일 스포티비뉴스 취재에 따르면 박소진은 tvN 새 드라마 '별똥별'주연으로 캐스팅됐다.
期间,15日根据Sports Bnews的采访,朴素珍将担任tvN新电视剧《流星》的主演。

'별똥별'은 믿고 보는 배우 이성경, 라이징스타 김영대의 신선한 조합으로 기대를 모으고 있다. '펜트하우스' 윤종훈, 하도권의 차기작으로도 언급되어 쟁쟁한 라인업이 예고됐다. 이 가운데, 배우로서 입지를 굳히고 있는 박소진이 합류한다고 해 관심이 쏠린다. 
《流星》因信必看演员李圣经、新星金永大这对新鲜的组合而备受期待。也作为电视剧《顶楼》的演员尹钟焄、河道权的下一部作品被提及,预告了出演阵容将会都是响当当的演员。其中,作为演员站稳脚跟的朴素珍的加入引起了人们的关注。 

박소진은 드라마 '최고의 결혼' '떴다! 패밀리' '스토브리그' '나를 사랑한 스파이' 등에 출연해 스펙트럼 넓은 캐릭터 소화력을 입증했다. 최근 연극 '완벽한 타인'에도 참여해 탄탄한 연기 내공을 쌓았다. 이에 박소진이 '별똥별'에서 보여줄 얼굴은 무엇일지 궁금증이 치솟는다.
朴素珍出演了电视剧《最佳婚姻》和《诞生吧!家族》、《Stove League》、《爱我的间谍》等,证明了她是一个戏路广,能够演绎多种角色的演员。最近她还参与了话剧《完美的他人》,积累了扎实的演技内功。因此,人们非常好奇朴素珍在《流星》中会展现出什么样的形象。

'별똥별'은 글로벌 스트리밍플랫폼 iQIYI(아이치이) 한국 오리지널 작품이다. 최영우 작가가 집필하며, '그 남자의 기억법', '낮과 밤', '마녀식당으로 오세요' 등의 연출을 맡았던 이수현 감독이 메가폰을 잡는다.
《流星》是全球流媒体平台iQIYI(爱奇艺)的韩国原创作品。由崔英宇作家执笔,导演了《那个男人的记忆法》、《日与夜》、《来魔女食堂吧》等的李秀贤导演执导。

제작을 맡은 스튜디오드래곤 소재현 CP는 "스타뿐만 아니라 연예계 산업을 뒷받침하고 있는 매니저, 홍보팀, 기자까지 연예계 최전선에 위치한 이들의 이야기를 사실적으로 담아내며 재미와 깊은 몰입감을 선사할 것"이라고 밝혔다.
负责制作的Studio Dragon的CP苏在贤(音)表示:“不仅是明星,还有支撑演艺圈产业的经纪人、宣传组、记者等,真实地记录了他们处于演艺圈最前沿的的故事,给观众带来趣味并令他们深深投入其中。”

重点词汇

아슬아슬하다【形容词】惊险的,心惊胆战的

신경전【名词】神经战,较劲

커뮤니케이션【名词】交流,沟通

승부욕【名词】胜负欲

쟁쟁하다【形容词】响当当的

重点语法

1.-에 따르면, -에 의하면

用于阐明引用后面内容的根据或出处。

(1) 가: 오늘 날씨는 어떻대요?

          今天天气怎么样?

     나: 일기 예보에 의하면 오늘은 어제보다 기온이 2도 정도 더 떨어질 거랍니다.

     天气预报说,今天的气温会比昨天低2度。

(2) 가: 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다.

          据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。

     나: 그럼 여기 땅값이 엄청나게 뛰겠군.

       那这里的地价是要暴涨了。

2.-뿐(만) 아니라

限定:接在名词后。

大意:表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。

점심뿐만 아니라 아침도 굶었어요.

不要说是中午饭了,就连早饭也没吃。

오늘은 방 청소뿐 아니라 옷장정리도 했습니다.  

今天不仅仅打扫了房间,就连衣柜也整理了。

相关阅读:

盘点韩国演艺圈5位“娶到好老婆”的明星

服役期间被曝恋情的韩国男艺人!谁真谁假? 

 从《Sweet Home》到《儿媳记》网漫改编剧再度翻红

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载