그룹 슈퍼주니어의 김희철이 유기견 발언 논란을 직접 해명했다.
韩国男子组合Super Junior成员金希澈就遗弃犬发言争议一事作出回应。

김희철은 지난 30일 생방송 플랫폼을 통해 입장을 전했다. 그는 "개든 고양이든 무언가를 키운다는 건 진짜 대단하고 힘든 일이다. 내가 한 말 중 '절대'라는 단어가 자극적인 표현일 수 있다. 하지만 유기견을 키우고 싶다고 그냥 좋은 마음으로 확 데려오는 게 아니라, 몇 번 보면서 충분히 마음이 통하는지 봐야 된다"고 밝혔다.
30号,金希澈开直播回应争议表明立场。他表示:“狗也好,猫也好,不管养什么这都是一件非常辛苦非常伟大的事。我在节目中说的“绝对”这个词可能刺激到了大家。但是领养遗弃犬真不是出于好心把它带回家就行的事情。你得多观察几次,确定你们真的心意相通才行。”

또한 "안 그러면 좋은 마음이 서로를 힘들게 만들 수 있다. 그때 가서는 어떻게 할 수가 없다. 그게 안 될 거 같으면 동물을 키우 안 된다"며 "유기견이 왜 유기견이냐. 이미 한 번 버려져서 상처가 큰 강아지다. 유기견을 사랑으로 보살펴주려고 하는 건 예쁜 마음이지만, 그걸로 해결되지는 않는다. 사랑은 당연하고 전문가들한테 같이 교육을 받아야 한다"고 강조했다.
他强调说:“不然的话就容易好心办坏事,最后导致你和狗狗都很心累。到那时就没有什么解决办法了。要是觉得自己做不到的话,就不要养宠物了。遗弃犬为什么叫遗弃犬。它们都是被抛弃过一次,心灵受到巨大伤害的狗狗们。想要用爱去照顾遗弃犬这件事本身是很大的善举,但是这不能解决根本问题。你不仅得爱它,还要跟它一起接受动物方面的教育。”

그러면서 "강아지들은 머리가 좋기 때문에 상처나 트라우마가 쉽게 사라지지 않는다. 그렇기 때문에 충분한 지식과 전문가의 교육이 없으면 더 큰 상처를 받을 수 있다. 그래서 경태 아버지가 진짜 대단하고 얘기한 것"이라며 "귀가 어떻게 생겼길래 이렇게 삐딱하게 해석하고 퍼뜨릴 수 있냐"고 알렸다.
“狗狗们其实很聪明,这也导致了它们很难走出心理创伤。正因如此,如果没有丰富的相关知识储备以及专家们的教育指导的话,狗狗们有可能会遭受更大的伤害。所以节目中才说景泰(音译)爸爸是真的很厉害。”并吐槽道:“真不知道(喷子们)耳朵是怎么长的,居然能曲解成这样,还传的沸沸扬扬。”

논란 이후 JTBC '개취존중 여행배틀 - 펫키지'(이하 '펫키지') 제작진으로부터 연락을 받았다는 김희철은 "자초지종을 들어보니까 전혀 그런 의도가 없었다고 하더라. 시발점이 어떻게 되나 보니까 XX시대로부터였다"고 털어놓았다.
风波发酵后,金希澈收到了来自JTBC《尊重个人喜好旅行-Petkage》(以下称《PETKAGE》)节目组的联系。金希澈表示:“从节目组那里听说了这场风波原委,根本就不是那个意思。去找风波源头发现是XX时代(某论坛)开始的。”

그러면서 "제작진이 처음 올라온 게시물에 댓글을 달고 해명을 했다고 하더라. 그 뒤로 원글은 삭제됐다고 들었다. 근데 이미 여기저기에 퍼지게 됐다. 그걸 보고 오해하는 사람이 많다. 그래서 이렇게 이야기하는 것"이라고 설명했다.
他解释道:“节目组在第一个说这件事的帖子里回帖作出澄清。后来听说原帖被删除了。但是这件事已经被传的沸沸扬扬,很多人看到后产生了误会,所以我才出来回应。”

또한 "이건 생명에 대한 문제다. 동물에 관한 문제는 예민하고 이슈가 된다. 이 기회에 다시 한번 생명을 키우려는 분들에게 책임감을 가져야 한다는 걸 말하고 싶다. 경태 아버지를 포함해 유기견을 키우는 분들이나 동물을 사랑하는 분들을 존경한다"고 강조했다.
“这是关乎生命的问题。大家都对动物问题很敏感,这也是社会关注的话题。趁这个机会,我想再次对那些要想养动物的人说,一定要有责任心。我非常尊敬包括景泰(音译)爸爸在内的所有领养遗弃犬的人以及真心热爱动物的人。”

김희철은 해당 커뮤니티 회원 다수를 상대로 고소 중이라고 전하며 "오랜만에 전속팀과 얘기를 하고 있다. 합의에 대한 문의가 많은데 할 생각 없다"고 힘주어 말했다.
金希澈表示自己正准备起诉该论坛的大部分会员。并硬气表示“好久没和我团队的人聊天了。有很多人来问可不可以和解,我可没这个想法。”

앞서 지난 26일 방송된 '펫키지'에서 김희철은 유기견에 대한 소신 발언으로 도마 위에 올랐다. 당시 그는 "유기견을 키운다는 게 진짜 대단한 것 같다. 전문가들은 강아지를 키우고 싶은 사람들한테 유기견을 절대 추천 안 한다. 왜냐하면 유기견들이 한 번 상처를 받아서 사람한테 적응되는 데 너무 오래 걸리기 때문이다. 그렇게 되면 강아지를 모르는 사람도 상처받고 강아지도 상처받는다"고 말했다.
26号播出的《PETKAGE》节目中,金希澈有关遗弃犬发表的一番言论引发争议。节目中他说道:“领养遗弃犬真的是件很伟大的事。动物专家们绝不会跟想要养狗的人推荐遗弃犬。因为这些被遗弃的狗狗们已经受到过一次伤害了。它们想要再次适应人类的这个过程很漫长。这样子到最后不仅不理解狗狗的人会受伤,狗狗们也会受到伤害。”

이에 동물권행동 카라 측은 "'사지 말고 입양하세요' 구호를 외치는 캠페인이 수 년째 이어져 오고 있다. 그럼에도 불구하고 (김희철의 발언은) 유기견에 대한 잘못된 인식을 심어줄 수 있는 말"이라고 지적했다.
动物权利行动团体kara方面表示:“近来年我们一直在呼吁大家领养代替购买。金希澈在节目中所说的内容有可能会误导大家。”

김희철의 해명을 통해 동물을 향한 애정을 엿볼 수 있었다. 다만, 대다수를 상대로 한 삐딱한 발언이 문제가 됐다. 특정 대상에 대한 언급 없이 대중들을 향한 분풀이로 보였기 때문인 것. "우리 기복이 같은 개들이 또 X을 잔뜩 싸놨단 소식을 들었다", "달팽이관에 진짜 달팽이를 키우냐" 등의 해명은 오히려 대중들의 화를 부추겼다.

通过金希澈的回应可以看出他对动物的热爱。但他针对大多数人发表的不正言论也成了问题。因为没有直接点名道姓,看上去倒像是在对大众泄愤。“听说有很多像我家起伏(金希澈狗狗的名字)一样的狗又拉了好多屎。”“真的在耳蜗里养蜗牛吗。”这样的内容反倒引起了大众的愤怒。

김희철이 진정성 있는 발언으로 말하고자 했던 의도를 보다 정확하게 해명했다면 어땠을까 싶은 아쉬움이 남는다.
金希澈想要表达自己真实想法这一点是很好的,但是他的想法能再更加准确地表达出来的话应该会更好。

今日词汇:

직접【副词】亲自,直接

자극적【名/冠词】刺激的

트라우마【名词】创伤(由心理创伤造成精神上的异常);损伤;痛苦经历;挫折

삐딱하다【形容词】(言行等)歪 ,邪 ,不正 ,倔

퍼뜨리다【他动词】传播 ,传开 ,散布 ,宣扬 ,扩散

句型语法:

-(으) 면

连接词尾“ㅡ(으) 면”,接在词干和过去时间词尾后表示前提或条件。

ㄱ : 오늘 왜 이렇게 덥지요?
今天为什么这么热啊?

ㄴ : 창문을 열면 시원할 거예요.
把窗户打开就会凉快些。

ㄱ : 설악산은 참 아름다웠어요.
雪岳山真美。

ㄴ : 저도 시간이 있으면 한 번 가 보고 싶어요.
如果有时间我也很想去一次。

ㄱ : 중국 잘 다녀오세요.
祝您中国之行顺利。

ㄴ : 중국에 도착하면 연락할게요.
我到了中国会跟你联系。

ㄱ : 돈이 많이 있으면 뭘 할 거예요?
如果你有很多钱,你将会做什么?

ㄴ : 세계 여행을 하고 싶어요.
我想周游世界。

ㄱ : 졸업하면 뭘 하고 싶어요?
毕业后想做什么?

ㄴ : 회사에 취직하고 싶어요.
想去公司。

[en]ㄱ : 오늘은 너무 피곤해요.
[/en]
今天太累了。

[en]ㄴ : 피곤하면 일찍 집에 가세요.
[/en]
如果累了就早点回家吧。

-때문에

接在体词(名、数、代)后面,表示前后的因果关系。如果想要和谓词(动、形)连接使用,就要在谓词后面加一个기,将该谓词转化为名词性成分。这个句型比“아/어서”更能体现其理由或原因。

난 여자친구 때문에 미치겠어요.
因为女朋友,我快疯了。

주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요.
因为是周末,所以学校没有人。

아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.
因为打工,所以不能去旅行。

돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.
因为没钱,所以没法吃饭。

相关阅读:

金希澈&Momo公开恋情1年6个月后确定分手

金希澈发韩牛照却遭黑粉恶评

金希澈收养了雪莉的猫,感谢刘在石提及雪莉具荷拉

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载