오뚜기가 다음달 1일 진라면 등 주요 라면 가격을 평균 11.9% 인상한다고 7월15일 밝혔다. 오뚜기가 라면 가격을 인상하는 건 2008년 4월 이후 13년4개월 만이다. 
7月15日,不倒翁表示,真拉面等主方便面的价格将于下个月1号上调平均11.9%。自2008年4月以来,不倒翁方便面的价格时隔13年零4个月再次上调。

오뚜기 대표 제품인 진라면(순한맛/매운맛)은 684원에서 770원으로 12.6%, 스낵면은 606원에서 676원으로 11.6%, 육개장(용기면)은 838원에서 911원으로 8.7% 오른다. 오뚜기 관계자는 “최근 밀가루, 팜유 등 식품 원자재 가격이 오르고 인건비가 상승하면서 가격 인상을 결정했다”고 밝혔다.
不倒翁的代表产品真拉面(原味/辣味)将从684韩元上涨到770韩元,达12.6%。快餐面从606韩元上涨到676韩元,达11.6%。牛肉汤(杯面)从838韩元上涨到911韩元,达8.7%。不倒翁相关人士表示:“最近随着面粉、棕榈油等食品原材料价格上涨,人工费用上升,决定要上调价格。"

실제 라면 원재료인 소맥(밀가루)과 팜유 국제 가격은 올해 들어 큰 폭으로 상승했다. 소맥의 부셸당(27.2㎏) 가격은 일 년 새 30% 넘게 올랐다. 팜유 가격은 70% 넘게 뛰었다. 지난해부터 계속된 남미 지역의 가뭄과 서리 피해 등이 복합적으로 작용한 결과로 해석된다.
实际上,方便面的原材料小麦(面粉)和棕榈油的国际价格在今年大幅上涨。小麦每蒲式耳()的价格一年间上涨超过了30%,棕榈油的价格上涨超过了70%。据分析,这是从去年开始持续出现的南美地区干旱和霜冻灾害等多重作用的结果。

오뚜기는 2008년 4월 라면 가격을 올린 이후 13년 넘게 라면 가격을 동결해 왔다. 설비 자동화, 원료와 포장재 등에서 원가 절감, 설비 비용 절감 등으로 제품 가격 인상 요인을 억제해 왔다. 2010년에는 서민경제에 보탬이 되겠다는 취지에서 라면 제품군 가격을 최대 6.7%까지 내리기도 했다.
不倒翁自2008年4月上调方便面价格后,13多年来固定了此方便面价格。通过设备自动化,节省原料和包装材料等成本,降低设备费用等,抑制了产品价格的上涨。 2010年为了达成帮助平民经济的宗旨,方便面产品的价格最高下调了6.7%。

오뚜기는 이번 가격 인상을 통해 원가 개선뿐 아니라 설비 투자와 인원 충원 등도 계획하고 있다. 오뚜기 관계자는 “앞으로도 좋은 품질과 합리적인 가격으로 더 나은 제품과 서비스를 제공할 것”이라고 말했다.
不倒翁通过此次价格上调,计划改善成本,同时计划投资设备和扩充人员。不倒翁相关人士表示:”今后也将以优秀的品质和合理的价格提供更好的产品和服务。“

농심과 삼양식품 등 경쟁사도 가격인상  농심 관계자는 매일경제에 "원재료 가격이 급등해 부담이 되는 것은 사실"이라면서도 "아직까지 가격 인상을 계획하고 있지 않다"고 전했다.
农心、三养公司等不倒翁的竞争公司也在考虑上调价格。农心相关负责人通过《每日经济》表示”原材料价格暴涨带来压力是事实,但目前,还没有涨价计划。“

重点词汇

팜유【名词】棕榈油
가뭄【名词】干旱
서리【名词】霜冻
보탬【名词】补助
급등하다【动词】暴涨

重点语法

1. -을/를 통해서

接在名词后或代词后,表示根据、原因。相当于汉语的“通过……”。

실수를 통해 배워야 해요.
要从失误中学习。

음악을통해 스트레스를 해소할 수 있어요.
通过音乐可以缓解压力。

2. N+뿐(만) 아니라

表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。

점심뿐만 아니라 아침도 굶었어요.  
不仅午饭,早饭也没吃。

오늘은 방 청소뿐 아니라 옷장정리도 했어요.  
今天不仅仅打扫了房间,就连衣柜也整理了。

V+(으)ㄹ 뿐(만) 아니라

前面分句表示肯定,后面分句也要表示肯定;前面分句表示否定,后面分句也要表示否定。

언니는 마음이 고울 뿐 아니라 얼굴도 예뻐요.  
姐姐不仅心地善良而且人长得也漂亮。

아주머니는 음식 솜씨가 좋을 뿐 아니라 친절해요.
阿姨不仅做饭做得好吃而且人也热情。

相关阅读

2PM, 出道14年爱豆组合展现的强项 

“穷到吃土” 用韩语怎么说?

金永大辞演《学校2021》,新剧《流星》搭档李圣经 

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载