用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“一分钱一分货”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

一分钱一分货

释义:指花一分钱只能买到价值一分钱的东西,货物的做工、质量、耐用度等优点是和价钱成正比的。

韩语翻译参考如下:

1.싼 게 비지떡이다

예: 싸다고 너무 좋아하지 마. 싼 게 비지떡이야.
例子:不要贪便宜,一分钱,一分货。

2. 가격만큼의 품질

예: 괜히 비싼 게 아니야, 명품이 확실히 가격만큼의 품질을 갖고 있잖아.
例子: 一分钱,一分货,名牌确实质量更好。

拓展

비지떡【名词】豆腐渣 ,劣质货 

1.싼게 비지떡이라는 말이 실감난다.

真实体会到便宜没好货这句话。

2.싼 것이 비지떡이라고 이 말은 음식에서 가장 잘 들어맞는다.

便宜没好货,这话放在食品上面,最靠谱。

괜히【副词】无端地 ,无故地 ,无缘无故地 ,平白无故地 ,白白地 

1.괜히 하는 말이 아니라 이 날씨에 혼자 나가는 건 정말 위험해요.

这不是瞎说的,这种天气一个人到外面真的会很危险。

2.그는 모임이 너무 지루해서 괜히 왔다는 생각이 들었다.

聚会太无聊了,他觉得不值得来这里。

확실히【副词】确实地 ,如实地 ,准确无误地 ,正确无误地

1.열심히 운동했더니 살 빼는 데 확실히 효과가 있더라.

努力运动对减肥确实有效。 

2.확실히 성공하는 연애 테크닉.

确实能成功的恋爱技巧。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。