🔥99届TOPIK答案解析

2025年TOPIK考试时间

韩语1V1学习方案咨询>>

제시가 새로운 도전 '어떤X'로 대세 행보를 이어간다. 여기엔 든든한 지원군 싸이가 함께한다.
Jessi携新歌《어떤X (What Type of X)》回归,人气不断飙升。这次还有Psy这个可靠的援军帮助。

지난 17일 발매된 제시의 새 디지털 싱글 '어떤X'는 발매 직후 국내 주요 음원사이트 실시간 차트에서 최고 2위까지 올랐고, 24시간 누적 단위로 이용량을 집계하는 멜론 24Hits에도 빠르게 진입하는 등 최상위권에 안착했다.
上个月17号,Jessi的数码单曲《어떤X (What Type of X)》一经发售,就一路攀升到了韩国主要的音源网站的实时排行榜第二名。不仅如此,还以非常快的速度进入了melon的24Hits榜单(计算24小时累计听歌量),排名也非常高。

'어떤X' 뮤직비디오는 공개 하루도 안 되어 조회수 380만 뷰를 돌파했다. 발매 직후 월드와이드(전세계) 뮤직비디오 트렌딩 차트 2위 및 트위터 실시간 트렌드에도 이름을 올리는 등 국내외에서 뜨거운 반응을 이끌어내고 있다. 전작 '눈누난나'로 데뷔 이래 수치적으로 가장 큰 성공을 이끈데 이어 '어떤X'로 상승세를 이어갈 전망이다. 신곡을 발매하자마자 쾌조의 스타트다.
《어떤X (What Type of X)》的MV公开还未到一天,浏览量已经突破380万。歌曲一经发售,就登上了全球音乐MV趋势排行榜第二名和推特实时趋势,国内外反响热烈。她的上支单曲《눈누난나(NUNU NANA)》大获成功,期待这次的新歌《어떤X (What Type of X)》也能大火。新歌一经发售各方面成绩都不错。

'어떤X'는 제시에겐 새로운 도전이다. '눈누난나'와는 또 다른 팝 록 장르의 트랙이다. '너와 다르다고 틀린 게 아냐', '판단하지 마 인생 모르잖아' 등 제시가 직접 쓴 가사를 통해 특유의 자신감과 자존감을 솔직하게 표현한 게 특징이다. 제시에겐 낯선 옷과 같은 장르지만 싸이의 디테일한 디렉팅과 아이디어가 더해지며 제시에게 꼭 맞는 곡과 퍼포먼스가 완성됐다. 제시 역시 "처음 시도하는 록 장르가 낯설다"면서도 "새로운 도전을 응원해준 싸이 덕분에 '어떤X'가 세상에 나올 수 있었다"고 밝혔다.
这首新歌和《NUNU NANA》不同,是一首流行摇滚乐,对于Jessi来说是个全新的挑战。Jessi亲自写的歌词中,比如“和你不同这并不是错”、“别轻易下判断谁也不知道人生会如何”,就可以看出她在率真表达自己特有的那份自信和自尊。虽说这首歌的类型对Jessi比较陌生,但是有Psy的悉心指导,才有了属于Jessi的歌曲和舞台表演。Jessi也说:“第一次尝试这类的歌。多亏了Psy的鼓励和支持,这首歌才得以问世。”

'눈누난나' 때 처럼 챌린지로 열풍을 이어갈 예정. #WhatTypeofXchallenge를 진행 SNS상에서 뜨거운 반응을 모으고 있다. 여기에 싸이도 이미 함께 했다. '환불원정대' 화사도 의리를 과시하며 챌린지에 참여했다.
和《NUNU NANA》一样,新歌预计也将刮起一阵挑战热风。在SNS上,带着#WhatTypeofXchallenge标签的挑战正在火热进行中。Psy已经参与了。“退货远征队”的华莎也参与挑战,展现义气的一面。

제시는 18일 오후 방송되는 Mnet '엠카운트다운'을 시작으로 음악방송에 연달아 출연하며 컴백 스테이지를 꾸밀 예정이다.
从18号下午播出的Mnet《M! Countdown》开始,Jessi将参加各个音乐节目,为歌迷们献上回归舞台。

今日词汇

든든하다【形容词】踏实 ,放心

집계하다【他动词】合计 ,总计 ,共计

이끌다【他动词】指引 ,引导 ,引领 ,引向

솔직하다【形容词】直率 ,坦率 ,直爽

과시하다【他动词】炫耀 ,显摆

句型语法

-(으)면서(도)

表示前后句子表述的事情对立。发生在后面的事情与前面的事情相反,前后句子位置不可换,前后主语相同,即使不用“도”也可以。

알면서(도) 모른다고 합니다.
知道也说不知道。

돈이 많으면서(도) 잘 쓰지 않아요.
钱多也不怎么花。

남자이면서(도) 성격이 여자 같습니다.
虽然是男孩但性格却像女孩子。

한국 사람이면서(도) 한국에 대해 모르는 것이 많습니다.
虽然是韩国人,但对韩国却有许多不了解的地方。

어제 많이 잤으면서(도) 피곤해요.
虽然昨天睡了很多,但还是很疲劳。

배웠으면서(도) 잘 몰라요.
虽然学了也不知道。

-덕분에

用在名词或动词定语形词尾“~(으)ㄴ/는”后,表示之所以有好成果,多亏某人或某物。相当于汉语“托福”,“幸亏”也可用“덕택에”代替

지금까지 편안하게 산 것은 모두 부모님 덕분이라고 생각합니다.
可以平安的活到现在都是我们父母的功劳。

편리한 전자 제품 덕분에 집안일이 훨씬 쉬워졌어요.
多亏了电器,家务活变得简单多了。

선생님께서 도와 주신 덕택에 이번 일이 무사히 끝났습니다.
多亏了师傅的帮忙,这次的事顺利完成了。

相关阅读

Jessi&李孝利两大性感女王携手出演MV

Jessi星路回顾:“强势姐姐”如何从低迷到爆火

IU& Rosé&Jessi3月回归乐坛的看点

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载