韩国女星高恩雅在演艺事业沉寂后,凭借自己的力量再次迎来事业全盛期。日前她再次上传了一个视频,非常放得开地吐露了自己发际线后移,想要植发的心声。

배우 고은아가 모발 이식을 할 계획이라고 밝혔다.
演员高恩雅表示自己将进行毛发移植。

지난 30일 '방가네' 유튜브 채널에는 '드디어 고은아가 머리를 심으러 갑니다' 제목의 영상에 게재됐다. 공개된 영상에는 모발 이식 상담을 받기 위해 병원을 찾는 고은아와 동생 미르의 모습이 담겼다.
(1月)30日在YouTube频道panggane中上传了名为《高恩雅终于去植发了》的视频。公开的视频中出现了为了咨询毛发移植去了医院的高恩雅和弟弟Mir。

영상 속 고은아는 병원 상담에 앞서 "3년 넘게 (모발 이식을) 고민했다"며 "여름에 머리띠로 올백하고 다니는 게 소원"이라고 밝혔다. 미르는 "나는 2800모 정도 심었다"며 "내가 심고 왔는데, 고은아가 진지하게 고민하더니 무섭다고 하더라"고 말했다.
视频中,高恩雅在去医院咨询前说:“我苦恼了(植发)3年多”,“我的愿望是夏天时能够用发绳把头发全部往后扎起来”。Mir说:“我差不多植了2800单位”,“我植发后,高恩雅很认真地思考后说她害怕。”

고은아는 "바로 (모발 이식) 시술을 하는 건 아니다"며 "상담을 받고 고민해보고 결정을 할 것"이라고 전했다.
高恩雅说:“不是马上就做(植发)手术”,“咨询后等考虑清楚再做决定。”

병원을 찾은 고은아는 의사가 그려준 모발 이식 가이드 라인을 보고 깜짝 놀랐다. 그는 "나 이렇게 비었어?", "얼굴 빨개졌다", "많이 비네요"라며 충격에 빠졌다.
去了医院的高恩雅看到医生画给她看的毛发移植指标后大吃一惊。她说:“我这么秃吗?”,“脸红了”,“真的秃了很多呀”,备受冲击。

병원을 다녀온 고은아는 "3800모에서 4000모가 나왔다"며 "시술시간은 4시간 정도 걸리고, 다시 빠지고 자연스럽게 되려면 평균적으로 1년 잡아야 한다고 하더라"고 설명했다. 그는 또한 "일단 나는 되게 긍정적인 마인드로 상담을 잘 끝내고 왔다"며 "내가 원할 때 시술을 할 수 있는 게 아니라 지금은 계속 대기해야 하는 입장"이라고 덧붙였다.
去完医院的高恩雅说:“是3800单位到4000单位”,“手术时间得花4个小时左右,据说再掉发后,想要变得自然平均需要1年的时间。”她又补充道:“首先我以非常积极的心态结束了咨询”,“现在不是我想要在什么时候做手术都可以,而是必须得继续排队等着。”

미르는 "고은아가 2월 중순부터 계속 스케줄이 있는데, 2월에 해도 스케줄에 전혀 지장이 없다. 메이크업, 헤어 다 해도 된다"고 전했다. 고은아는 "대신에 염색, 은 안 된다. 바로 다음날 샴푸도 가능하다고 한다"고 부연했다.
Mir说:“高恩雅从2月中旬开始就工作行程不断,就算是2月做也完全不会影响到行程。化妆,做头发都没问题。”高恩雅说:“不过不可以染发和烫发。据说做完第二天就可以用洗发水洗头。”

둘은 모발 이식 가격에 대해서도 언급했다. 미르는 "가격은 사람마다 달라서 상담받아보는 걸 추천한다"며 "시술을 받고 가격을 밝혀도 되는지 병원에 문의를 해보겠다"고 말했다. 고은아는 "내 인생이 바뀌는 것에 있어서 괜찮은 금액이었다"고 전했다.
两人也提及了毛发移植的价格。Mir说:“每个人的价格都不一样,所以还是推荐大家先咨询。”“做完手术是否能够公开价格,我要咨询下医院。”高恩雅说:“这对改变我的人生来说是个不错的金额。”

重点单词

이식 :【名词】移植

대기하다 :【动词】待机,待命,等

마이드 :【名词】心态

부연하다 :【动词】阐述,敷衍

펌 :【名词】烫发

뒷이야기 :(名词)后话 侧记,没讲完的故事

重点语法

1.-더니

限定:用于用言后。前一分句的主语一般是用第三人称;后一分句不能用未来时;主要用于陈述句,不能用于共动句和命令句。

大意:(1)表示回想过去发生的事实,该事实与后一事实含有两相对照的转折关系;

          (2)表示回想过去某一时候发生或进行的事实,这一事实又是后一事实的原因、理由、根据。

(1)아까는 비가 오더니 지금은 눈이 온다.  

        刚刚下雨现在下雪。

        할아버지께서 정정하시더니 갑자기 돌아가셨군요.  

        爷爷身体还健朗突然就去世了。

(2)아들이 열심히 공부하더니 일류 대학교에 합격했어요. 

        因为儿子努力学习考上了一流的大学。

        그 사무원은 밤을 새서 일하더니 지친 것 같다.  

        那个工作人员因为熬夜好像很疲惫。

2.-더라

★ 意义:表示将自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。接到动词词干、形容词词干、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”后。

내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라.

我去过那地方,真的很严重。

그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라.

尽管我这样挽留他还是固执地走了。

내가 생각했던 것과는 다른 판이더라.

和我想象的是不同的状况。

相关阅读:

高恩雅曝公开求婚被拒

高恩雅《全知干预视角》放飞自我 真实面貌让人大跌下巴

放飞自我的高恩雅迎来事业全盛期 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载