韩国女性高恩雅将在15日晚播出的《全知干预视角》中公开自己的日常生活。一般来说,艺人,特别是女艺人都十分在意自己的形象,就算是这种居家节目也会有意无意地展露自己清爽舒适的一面,避免油腻邋遢的样子破坏了自己的形象。氮素,据目前流出来的照片和视频花絮,高恩雅不走寻常路,在家里就是完全素颜上阵,形象粗野到令观众大跌下巴。下面我们就来看下这几张照片吧。

'전지적 참견 시점' 고은아가 충격적 야생미를 드러낸다.
高恩雅在《全知干预视角》中展现了令人震惊的野生美。

8월 15일 방송되는 MBC '전지적 참견 시점'117회에서는 고은아의 내숭 제로 일상이 낱낱이 공개된다.
8月15日播出的MBC《全知干预视觉》第117集中,高恩雅丝毫一五一十地展现了自己的日常。

공개된 사진 속 고은아는 과거 원조 여신의 모습은 온데간데없이, 야생의 매력을 한껏 뿜어내고 있다. 질끈 묶어 올린 머리카락과,복고풍 패턴의 홈웨어가 고은아의 거친 매력을 배가하고 있다.
公开的照片里完全看不到高恩雅过去端着的元祖女神范,她尽情地散发着野生的魅力。紧紧扎起来的刘海和复古风图案的居家服令高恩雅显得更加粗野。

특히 물티슈로 발가락 사이사이를 정성스럽게 닦고 있는 고은아의 모습은 충격 그 자체다. 고은아의 친언니인 방효선 매니저가 풀메이크업을 하고 셀카를 찍고 있는 모습과 대조적이다. 고은아는 싱크대에서 단 10초 만에 초간단 고양이 세수를 하는가 하면, 목에서 때가 나온다고 털어놔 시청자들을 폭소하게 만들 전망이다.
特别是高恩雅用湿纸巾认真地擦拭脚趾缝隙的模样更是令人备受冲击。和高恩雅的亲姐,经纪人庞孝善画着浓妆自拍的模样形成了鲜明的对比。高恩雅在洗碗池胡乱用水抹了一把脸,10秒了事,还说自己脖子上有泥垢,将会让观众爆笑。

고은아의 형부는 제작진에게 "이런 모습이 방송에 나가도 돼요?"라고 되묻는가 하면, 친언니는 "너무 파격적인 모습이라 걱정이다"라고 호소했다는 후문. 가족들도 놀란 고은아의 100% 생민낯 일상은 과연 어떤 모습일지 궁금증이 더해진다.
事后据说高恩雅的姐夫反问制作组:“这个样子也可以上电视么?”,高恩雅的姐姐也表示:“太过超出常规了,我真担心”。连家人也感到惊讶的高恩雅100%素颜的日常形象到底是什么样子的呢,这些都提升了观众的好奇。

그런가 하면 이날 고은아는 녹화 중 엄청난 굉음과 함께 방귀를 분출해 현장에 있던 스태프들을 깜짝 놀라게 했다. 고은아는 내숭이라고는 찾아볼 수 없는 솔직함에 모두가 놀라자, "여자들 다 집에서 이러고 있다"라고 당당하게 외쳤다고 한다.
而且,当天高恩雅在录制过程中还放了个响屁,让现场的工作人员大吃一惊。所有人都被高恩雅毫不做作的坦率吓了一跳,她反而坦荡地说:“女人在家里都是这样的”。

또한, 이날 고은아는 찜통더위에 땀을 폭포수 같이 쏟아내면서도 오로지 선풍기에만 의존해 눈길을 끈다. 친언니는 "평소에 돈 쓰는 걸 볼 수가 없다. 속옷도 단 두 장 밖에 없다"라고 고은아의 국가대표급 자린고비 면모를 공개해 놀라움을 안길 예정이다.
并且,当天天气非常闷热,高恩雅汗流如雨,却只靠着电风扇续命的样子吸引了人们的眼球。她的姐姐说:“平时很少看到她花钱。就连内衣也只有两套”,公开了高恩雅国家代表级别的吝啬鬼面貌,将会令人大吃一惊。

고은아의 상상초월 야생 일상을 만날 수 있는 MBC '전지적 참견 시점' 117회는 8월 15일 토요일 밤 11시 10분 방송된다.
将会展现高恩雅出人意料的野生日常的MBC《全知干预视角》117集将在8月15日晚11点10分播出。

重点词汇

내숭 :(名词)装蒜 ,装模作样 ,装好人 ,阴险 ,外柔内凶

낱낱이 :(副词)一一地 ,一个个地 ,一五一十地 ,全部地 ,无一遗漏地 。 (≒

질끈 : (副词)紧紧地

홈웨어 : (名词)居家服

자린고비 :(名词)吝啬鬼,铁公鸡

重点语法

1.  하다

限定:用于动词或形容词后。

大意:表示使动。

그는 나를 밖에서 기다리게 했습니다.

他让我在外面等。

예술은 우리의 생활을 풍요롭게 한다.  

艺术让我们的生活多姿多彩。

补充说明:

1).使动句中的分句主语既可以使用主格助词“가/이”,也可以使用“를/에게/한테”等助词;

例句:나는 손님 자리에 앉으시게 했습니다.

         나는 손님 자리에 앉으시게 했습니다.

         我让客人坐在座位上。

         선생님은 영수 그림을 붙이게 하신다.

         선생님을 영수에게 그림을 붙이게 하신다.

         老师让英秀贴画。

2).“게 하다”可以和使动词结合使用,构成双重使动的形式。

엄마는 언니가 아기에게 우유를 먹이게 했어요.  

妈妈让姐姐给孩子喂奶。  

사장은 사무원이 복사 일을 사환에게 맡기게 하셨습니다.  

社长让职员把复印的事交给听差的人去做。

2.-는가 하면(ㄴ가 하면)

表示列举两相对照的两种不同的事情。如:

단어를 외우는 사람이 있는가 하면 본문을 읽는 사람도 있다.

有人在背单词,也有人在念课文。

그들은 오늘은 이렇게 말하는가 하면 내일은 저렇게 말한다.

他们今天这么说,明天又那么说。

이쪽에서는 노래를 부르는가 하면 저쪽에서는 춤을 추었다.

这一边唱了歌,那一边跳了舞。

그는 배구선수인가 하면 농구선수이기도 하다.

他既是排球运动员,也是篮球运动员。

이것이 좋은가 하면 저것이 더 좋은것 같기도 하다.

这个好,那个似乎更好。

相关阅读:

高恩雅曝公开求婚被拒

高恩雅放弃艺人后选择的事情

金钟国叫宋智孝老婆,网友表示“请原地结婚”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载