男团ENHYPEN出道曲《Given-Taken》为什么备受期待
作者:沪江韩语毛虫
来源:韩网
2020-12-12 06:30
韩国新男子组合ENHYPEN即将在30日出道,他们公开了出道专辑的主打曲题目《Given-Taken》。
오는 30일 데뷔를 앞둔 엔하이픈(ENHYPEN)이 데뷔 앨범의 타이틀곡 제목을 공개했다. ‘Given-Taken’이다. ‘경계(BORDER)’에 선 모습을 강조해 온 엔하이픈의 현실적 이야기라는 점이 알려지면서 데뷔에 대한 기대감을 높이고 있다.
即将在30日出道的ENHYPEN公开了出道专辑的主打曲题目。是《Given-Taken》。随着一直强调站在"边界(BORDER)"位置的ENHYPEN的真实故事被大众所熟知,提高了人们对他们出道的期待值。
엔하이픈이 20일 오전 0시 공식 SNS를 통해 공개한 트랙리스트에 따르면, 데뷔 앨범 ‘BORDER : DAY ONE’의 타이틀곡은 ‘Given-Taken’이다. ‘주어진 것인지 아니면 쟁취한 것인지’를 자문하는 의미의 제목으로, 엔하이픈의 현실적 고민을 반영하고 있다는 점이 눈에 띈다.
根据ENHYPEN20日早上0点通过官方SNS公开的歌单,出道专辑《BORDER : DAY ONE》的主打曲是《Given-Taken》。题目是自己问自己“给予还是争取”的意思,反映了ENHYPEN的现实苦恼这一点很吸睛。
엔하이픈은 서바이벌 프로그램 ‘아이랜드’에서 최종 생존한 7인으로 구성된 그룹이다. 숱한 미션과 글로벌 투표를 통해 발탁된 만큼 생존 과정과 스스로의 정체성에 대한 고민도 컸을 터. 일곱 멤버가 이룬 꿈, 데뷔가 본인들이 생존을 위해 혹독하게 노력한 결과인지, 아니면 글로벌 팬들의 선택으로 주어진 또 하나의 기회인지 끝없이 고민할 수밖에 없다.
ENHYPEN是通过选秀比赛节目《I-LAND》最终留下来的7人组成的组合。因为通过无数任务和全球投票被选拔出来,所以他们对生存过程和自身认同性也曾大大烦恼过。七位成员不断地深思苦想,思考自己实现的梦想—出道是自己为了生存进行残酷的努力训练的结果,还是全球粉丝的选择给予他们的又一个机会。
지금까지 엔하이픈은 일련의 콘텐츠를 공개하며 일관되게 ‘경계’에 대해 이야기 해왔다. 최초 공개한 트레일러 영상 ‘Choose-Chosen’에서는 상반된 단어들의 조합을 보여 줬는데, 그 속에는 타이틀곡 제목인 ‘Given-Taken’이 포함됐다. 특히, 영상 초반 ‘Trainee-Artist’라는 문구와 함께 등장하는 연습실과 화려한 무대의 상반된 이미지는 엔하이픈의 현재 위치를 고스란히 드러냈다.
到现在为止,ENHYPEN公开了一系列内容,一直讲述了“边界”。最开始公开的拖车宣传视频《Choose-Chosen》中展现了意思相反的单词们的组合,其中就包含了主打曲题目《Givern-Taken》。特别是在视频前面,与"Trainee-Artist"字样一起出现,与华丽舞台相反的练习室形象原封不动地展现出ENHYPEN现在的位置。
두 번째 트레일러 영상 ‘Dusk-Dawn’ 역시 상반된 두 세계 속의 엔하이픈을 그렸다. 각자 숲속에 흩어져 있던 개인이 마침내 새벽하늘 아래 완전체로 모여 팀을 이루는 모습을 그린 것. 개인과 준비생이라는 경계를 벗어나 팀과 아티스트라는 새로운 세상으로 나아가는 모습을 상징한다.
第二个拖车宣传视频是《Dusk-Dawn》,果然也是展现了在相反的两个世界里的ENHYPEN。展现了四散在树林中的个人终于在清晨的天空之下齐聚首,组成一队。象征着他们脱离了个人和准备生的地界,走向组合和艺人的新世界。
데뷔 앨범의 첫 번째 트랙인 ‘Intro : Walk the Line’도 경계를 노래한다. 지난 16일 공개된 인트로 리릭 비디오 역시 데뷔의 꿈을 이룬 소년들이 새로운 세계로 들어가는 경계에서 내딛는 첫 발걸음을 영상으로 풀어냈다.
出道专辑的第一首歌《Intro : Walk the Line》也歌唱了边界。16日公开的intro抒情录像同样通过视频公开了实现出道梦想的少年们在进入新世界的边界初时迈出的第一步。
앨범명 ‘BORDER : DAY ONE’ 또한 이들의 고민을 반영한다. 과거를 뒤로 하고, 경계를 벗어나 새로운 미래로 나아가는 첫날을 노래한다는 의미를 담는다. 빌리프랩은 보도자료를 통해 이들의 데뷔 앨범이 “상반된 두 세계의 경계에서 맞닥뜨리게 되는 고민과 복잡한 감정, 그리고 마침내 새로운 세상의 첫날을 향해 나아가는 일곱 멤버의 이야기를 담는다”라고 전했다.
专辑名称《BORDER : DAY ONE》也反映了他们的苦恼。蕴含着将过去抛到脑后,歌唱跨越边界走向新未来的第一天的意味。BELIFT LAB通过报道资料表示他们的出道专辑“讲述了在两个截然相反的世界边界处遭遇的苦恼和复杂的情感,最终朝着在新世界的第一天前进的7位成员的故事”。
엔하이픈은 지금, 본인들의 이야기를 담은 ‘Given-Taken’을 데뷔곡으로 내세웠다. 정체성에 대한 고민은 누구나 한 번쯤은 해 봤을 법한 주제로, 전 세대를 아우르는 이야기다. 특히, 자신의 정체성에 대해 고민하고 스스로 방향성을 정립해 가는 Z세대의 반응을 불러일으킬 수밖에 없는 주제다. 엔하이픈이 세상을 향해 던질 강렬한 물음표가 기대되는 이유다.
ENHYPEN现在推出了讲述了自己的故事的《Given-Taken》作为出道曲。何为真我,以这个任何人都会苦恼过的问题为主题,讲述了一个传世故事。这个主题特别会引起思索自己的本质,确定自己的方向的Z世代们的反响。这是人们期待ENHYPEN给予世人强烈问号的理由。
重点词汇
혹독하다 :(形容词)狠毒 ,恶毒 ,残酷
끝없이 :(副词)无限地 ,无穷地 ,无边地 ,无止境地 ,无休止地 ,没有尽头地
맞닥뜨리다 : (动词)相遇 ,相撞 ,遭遇 ,相碰 ,碰上
고스란히 :(副词)原封不动地 ,照原样 ,完整地 ,全部地
상반되다 :(动词)相反 ,相冲突
重点语法
1.-만큼
限定:用于名词后。
大意:表示相似的程度。相当于汉语的“好像……似的,犹如”。
아들이 아버지만큼 키가 컸다.
儿子像爸爸一样个高。
우리집 사람들만큼 착한 사람은 없을 걸요.
没有像我们家人一样善良的人。
2.-에 따르면
用于阐明引用后面内容的根据或出处。
가: 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다.
据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。
나: 그럼 여기 땅값이 엄청나게 뛰겠군.
那这里的地价是要暴涨了。
相关阅读:
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载