文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

젊은이처럼 죽으련다. 깨끗하게 이부자리 덮고 성수를 받으며 죽거나 마지막 명언 을 남기고 조용히 숨 끊겨 죽고 싶진 않아.
让我在年轻的时候死去,不是在一个很干净,充满圣水当中的死亡。不是一个著名的最后遗言,安静的断气。

나이 일흔 셋에 양성 종양 을 달고 살며 밤새 파티 에서 놀다가 집에 돌아오는 길에 빨간 스포츠카에 치어 새벽에 쫑을 내면 좋겠다.
当我73岁,肿瘤持续好转的时候,或许我会在清晨被撞死,被一辆闪亮的红色跑车,在我回家的路上,刚参加完一个通宵派对。

아니면 아흔 하나에 머리가 하얗게 세어 이발소 의자에 앉아 있을 때 라이벌 갱들이 서툴게 기관단총을 들고 들이닥쳐 등과 내장에 총알을 박아 주었으면.
或则当我91岁,有一头银发,坐在理发师的凳上,或许那对头的黑帮,用一把笨拙的汤姆冲锋枪冲进来,给我背内里一枪。

아니면 백 네 살이 되어 캐번 클럽에 못 가게 되었을 때 내 애인이 제 딸과 자고 있는 나를 보고 자기 아들이 걱정되어 나를 갈가리 토막낸 뒤 하나만 남기고 다 버려 주었으면.
或者当我104岁,被旅馆拒绝入内,或许我的情人,当场抓住我和她的女儿在床上,担心她的儿子把我砍成碎片,把所有的肉片抛掉就留下一块。

젊은이처럼 죽으련다. 죄를 짓지 않고 조심조심 살다. 촛농 냄새 속에 시들어 죽거나 천사들 내려오는 커튼 내린 방에 사람들에 둘러싸여 죽고 싶진 않아.
让我在年轻的时候死去,并不是没有带任何罪恶。在蜡烛映照下,昭示着死亡。也不是谢幕随天使飘下,多么美好的去死。

 词 汇 学 习

촛농:烛泪 。

촛불의 심지가 타들어 가면서 촛농이 케이크 위로 떨어졌다.
随着烛芯的燃烧,蜡珠掉到了蛋糕上。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。