지난달 30일 뷰티 유튜버 율리는 자신의 유튜브 채널 '율리하루'에 "한소희 메이크업해봤어요"라는 제목으로 커버 메이크업 영상을 게재했다.
上个月30日,美妆博主Yulri在自己的YouTube频道“Yulri Haru”上上传了标题为“试着化成韩素希”的仿妆视频。

공개된 영상 속 율리는 화장기 없는 민낯으로 등장한다.
公开的视频中,Yulri以没有化妆的素颜登场。

날카로운 분위기의 한소희와 달리 율리는 '강아지'를 연상케 하는 순한 인상을 가지고 있다.
与风格狠厉的韩素希不同,Yulri是让人联想到“小狗”的温顺印象。

메이크업을 시작한 율리는 사용하는 제품을 하나씩 소개하며 영상을 시청하는 누리꾼에게 '꿀팁'을 가감 없이 공개했다.
开始化妆的Yulri逐个介绍使用的产品,对收看视频的网民毫不掩饰地公开了“化妆小秘诀”。

'냉미녀' 느낌을 풍기는 한소희는 눈썹이 끝으로 갈수록 처지는 형태를 띠고 있다. 헤어라인 역시 둥근 편이다.
散发着“冷美女”感觉的韩素希,越到眉尾眉毛越下垂,并且发际线也是圆的。

율리는 한소희 느낌을 제대로 내기 위해 가장 먼저 눈썹 칼로 눈썹과 헤어라인을 다듬어줬다.
为了准确地营造韩素希的感觉,Yulri首先用修眉刀修了眉毛和发际线。

이어 율리는 "한소희 배우가 쿨톤의 피부를 가지고 있어 밝은 톤의 베이스를 발라주는 게 좋다"라고 언급하며 밝은 제품을 추천했다.
接着,Yulri说:“演员韩素希是冷色调皮肤,最好涂明亮色调的打底”,推荐了色调明亮的产品。

그는 한소희 커버 메이크업에서 음영이 가장 중요하다고 강조했다.
她强调,在韩素希仿妆中,阴影是最重要的。

율리는 한소희의 날카로운 콧대를 표현하기 위해 짙은 갈색톤의 쉐딩을 사용해, 콧대를 만들어줬다.
Yulri为了展现韩素希高挺的鼻梁,使用了深褐色调的修容,化出了高挺的鼻梁。

이후 율리는 한소희처럼 이국적으로 보이도록 눈썹 사이도 채워줬다.
之后,Yulri还填补了眉毛之间的空白,使其看起来像韩素希一样有异国情调。

마지막으로 율리는 한소희의 이국적이면서도 사랑스러운 분위기를 표현하기 위해 핑크색 블러셔를 이용했다.
最后,Yulri利用粉红色的腮红来展现了韩素希那既有异国风情,但也很可爱的气氛。

과하게 메이크업을 한 것은 아니지만, 화장이 끝난 후 율리는 한소희와 꼭 닮은 비주얼을 자랑해 보는 이의 감탄을 자아냈다.
虽然没有化浓妆,但化完妆后,Yulri展现出了与韩素希完全相似的视觉效果,引起了人们的感叹。

율리는 싱크로율을 높이려 가발을 쓰고 '부부의 세계' 속 한소희의 대사를 따라 하기도 했다.
Yulri为了提高同步率,还戴了假发,并说了《夫妻的世界》中韩素希的台词。

한소희가 하는 메이크업 특징이 궁금하다면 율리가 소개한 메이크업 방법을 참고해보자.
如果想知道韩素希的妆容特征,请参考Yulri介绍的化妆方法。

今日词汇:

게재하다【他动词】发表,刊登。

날카롭다【形容词】敏锐,凶狠。

다듬다【他动词】整理,梳理。

언급하다【自/他动词】提及,提到。

참고하다【他动词】参考,参照。

句型语法:

-와(과) 달리

表示比较、对比关系的惯用型,表示两者不同。

희정이는 평소와 달리 말이 없었다.
不同于往时,希贞一言未发。

지난번과 달리 이번엔 북을 잘 쳤어요.
和上次不同, 这次打鼓打得真好。

-처럼

表示所比较的两个对象彼此相似,相当于汉语的“像…那样”。

그녀는 마치 벌처럼 바빠요.
她像蜜蜂一样忙。

拓展:

① 如果前面加上“마치”,可以强调比较的意味。

마치 곰처럼 행동이 느려요.
(强调和熊的比较)行动像熊一样迟缓。

②“처럼”也可以用“같이”代替,这里的“같이”不是“一起”的意思,而是“같다(像)”的副词形式。

작년에 산 옷이 새 옷처럼 깨끗해요.
去年买的衣服像新的一样干净。

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读

【有声】已经年过半百?难以相信的“超童颜”明星们

有声】宋承宪公开父母照片 一家三口外貌出众

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载