文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

살기 위해 계속 - 즉, 반복하는 그것은 생필품 을 얻기 위해 형성된 습관이다 -그것은 항상 잃어가는 것, 또는 거의 없는 것이거나.그것은 변해간다.
继续活着——也就是,重复一个习惯,为获得必需品而形成——可说是总在失去,抑或没有也凑合。各有差异。

관심도, 머리칼도, 그리고 기업의 손실 -아, 게임 그래, 만약 포커한다면, 당신은 쓸모 없는 카드를 버리고 새로운 것을 것을 채울 수 있었을텐데! 그러나 그것은 체스이다.
失去兴趣,头发,和进取心——呵,若是扑克游戏,那还可以,你可以垫掉,再拿一手三带两!可这是象棋!

그리고 당신은 자신의 마음을 건 그 길이를 걸어본다는 건 일단, 무엇을 당신이 다루는 건 화물 목록처럼 명료하다. 아무거나 하고는 다른, 당신을 위해, 그런 생각하면 안된다. 그리 존재한다.
一旦你在脑子里把每一步都走过,你要求的一切就会像提货单一样清楚,其它任何东西,你想也别想,绝不会有。

그리고 이익은 필요의 무엇인가? 뿐만 아니라, 시간을, 우리는 모든 행동들에 대한 각인을 눈 먼 감동을 반쯤은 확인하는 시간과, 부담으로 . 하지만 끝에서는 나머지도 고백한다,
那有什么好处?不过是,时候一到,我们所有行为留下的什么盲目印记,我们也只能认出一半,或许能追溯到底。但说句实话,

우리의 죽음이 시작되면 그 녹색빛 저녁에, 다만, 거의 만족할 수가 있었는지는, 그것은 한 번에 하나의 사람에 적용하기 때문에, 그리고 그 사람은 죽어가고.
到了那个阴沉的傍晚,我们的死亡现身,过去到底怎么回事,都难令人满足,因为那只适用于一人,仅此一次,而那人正在死去。

 词 汇 学 习

생필품:生活必需品 ,日常必需品 ,日常用品。

이재민들은 생필품의 부족을 호소하였다.
灾民抱怨没有足够的生活必需品。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。