【播放方式】左边전체보기为全部播放,可以选择暂停和播放,但不能快进或后退;右边한컷씩보기为分段播放,可以选择跳段播放,但不能暂停。

【故事大意】一只狮子来到村子里,突然闻到一阵香味,它便往香味飘来的方向走去,这时刚好一位小姐经过。狮子决定吃掉那位小姐,便悄悄地跟着她。在看到那位小姐的样子后,狮子一下子着迷了,于是跟在那位小姐的后面。那位小姐是农夫的女儿,是村子里最漂亮的女子。狮子来到农夫家,向她求婚。农夫因为害怕狮子,不敢草率拒绝。在农夫进退两难不知道怎么办的时候,他的女儿想出一个办法。于是农夫对狮子说“我也想让你做我的女婿,但是我女儿害怕你的爪子和牙齿,如果你能把它们都拔了,她便答应你。”由于对小姐太着迷,所以狮子毫不犹豫的拔去自己的牙齿和爪子。当它拔完之后农夫便拿着棍子出来打狮子。

농부와 어리석은 사자

배고픈 사자가 어슬렁어슬렁 마을로 내려왔습니다.

“흠흠, 아주 좋은 냄새인걸. 어디서 나는 걸까?”

냄새를 따라가 보니 아가씨가 지나가고 있었습니다.

사자는 잡아먹을 작정으로 살금살금 다가갔습니다.

그런데 예쁜 모습에 그만 반하고 말았어요.

사자는 아가씨의 뒤를 따라갔습니다.

아가씨는 농부의 딸이었습니다.

마을에서 제일 아름다운 처녀였지요.

“나는 저아가씨와 결혼해야겠어.”

사자는 농부 집 문을 똑똑 두두렸습니다.

“누구시죠?”

“예, 저는 숲의 왕 사자입니다.”

“댁의 따님을 사랑하게 되어 결혼을 허락 받으러 왔습니다.”

“예에?” 농부는 깜짝 놀랐지요.

그러나 섣불리 거절할 수는 없었어요.

사자의 날카로운 발톱과 이빨이 용서하지 않을 테니까요.

농부가 이러지도 못하고 저러지도 못하고 있을때, 영리한 딸이 다가와 소곤댔습니다.

“그래, 그렇게 하면 되겠구나.”

농부의 얼굴이 활짝 개었습니다.

“사자님, 저도 용감한 사자님을 사위로 맞고 싶답니다.”

“하지만 제 딸은 당신의 날카로운 이빨과 발톱을 무서워합니다.”

“날카로운 이빨과 발톱만 없다면 허락할 수 있겠는데요.”

예쁜 농부의 딸에게 마음을 몽땅 빼앗긴 사자는 망설이지 않고 이빨과 발톱을 뽑았습니다.

“이제 두려워할 것 없습니다.”

“저는 이빨도 없고 발톱도 없답니다.”

그 소리를 듣자, 농부는 몽둥이를 들고 달려 나왔습니다.

“예끼! 이놈아, 이빨빠진 사자는 개와 다름없다는 걸 알아야지.”

相关单词

어리석다 愚蠢 

어슬렁어슬렁 慢慢悠悠

마을 村子

살금살금 轻手轻脚,悄悄地

따님 令爱

발톱 脚指甲

이러지도 못하고 저러지도 못하다. 进退两难

영리하다 聪明

사위 女婿

무섭다 害怕

망설이다 犹豫,踌躇

두려워하다 害怕

몽둥이 棍子,木棒

点击查看更多童话故事有声朗读>>

你看懂了吗?点击右上角贡献翻译吧^^