文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

청금석부조2
天青石雕2

하여 그 문명들과 그들의 지혜도 허물어졌다: 대리석을 마치 청동처럼 다루어, 해풍이 길모퉁이를 스쳐갈 때면
他们和他们的智慧再无踪迹:不见卡里马瞿斯的工艺品,他曾摆弄着大理石,仿佛那是青铜;

나풀대는 듯한 주름휘장까지 만들어냈던 칼리마코스의 수공품 하나 남아있지 않다.
他制出的帷幕,随着吹过角落的海风,似乎站起了,真栩栩如生。

그가 가느다란 종려나무가지모양으로 만든 기다란 등잔대도 하루밖에는 서 있지 못했다.
他的长灯罩像一棵棕榈,细细的柄,只是站立了一日。

만상이 쓰러지고 다시 세워진다, 그리고 다시 세우는 자들은 늘 즐겁다.
一切倒下了又重建,那些重建的人们充满了欢乐。

두 중국인, 그들 뒤에 제삼자(第三者)가 청금석에 새겨져있고, 그들 위로 장수(長壽)의 상징, 긴 다리의 새 한 마리가 날아간다.
雕刻在天青石上的是两个中国人,背后还有第三个人,在他们头上飞着一只长脚鸟,一种长生不老的象征;

제삼자는, 필시 하인인 듯, 웬 악기를 들고 간다. 돌에 남아있는 얼룩 하나하나, 어쩌다 생긴 금이나 팬 자국 하나하나가 꼭 미지의 수로(水路) 혹은 눈사태 같다,
那第三个,无疑是个侍从,手中捧着一件乐器。天青石上的每一点瑕疵,每一处无意的裂缝或痕,仿佛是瀑布或雪崩,

아니 아직도 눈 내리는 가파른 비탈 같다. 그래도 필시 자두나무 아니면 벚나무가지가, 저 중국인들이 목표 삼아 올라가는 저 작은 간이여인숙을 향기롭게 하리니, 그곳에 투숙한 저들의 모습만 상상해도 즐겁다.
或那依然积雪的坡峰。虽然樱树和梅树的枝梢,准使那些中国人爬向的半山腰的房子无比可爱,而我喜欢想象他们坐在那个地方,

거기서, 산도 보고 하늘도 보면서, 그들은 온갖 비극적인 정경을 응시하리라. 누군가가 구슬픈 곡조를 청하면, 능숙한 손가락들이 연주를 시작하리라.
那里,他们凝视着群山,天空,还有一切悲剧性的景象。一个人要听悲哀的音乐,娴熟的手指开始演奏,

그들의 눈, 숱한 주름살에 싸인 그들의 눈, 그들의 아주 늙은, 반짝이는 눈도 즐거우리라.
他们皱纹密布的眼睛呵,他们的眼睛,他们古老的、闪烁的眼睛,充满了欢乐。

 词 汇 学 习

청동:青铜。 

벽난로 위에는 명조 청동 화병 두 개가 놓여 있다.
在壁炉台上的是一对明代的青铜花瓶。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。