文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

미니버 치비, 멸시의 아이는, 세월이 지나가는 것을 한탄하며 여위어 갔다;
米尼弗.契维,傲世的青年,日瘦一日,因为他愤世嫉俗,

그는 태어난 것을 슬퍼하여 울었고, 그럴 만한 이유도 있었다.
他痛哭,为什么降生人间, 他理由十足。

미니버는 옛날을 사랑하였다, 검은 눈부시게 빛나고 준마는 껑충거리던 날들; 용감한 전사의 모습을 본다면 그는 춤이라도 출 것이다.
米尼弗爱的是上古旧世,那时有骏骥奔腾,剑光闪耀,他一想到武士的纠纠雄姿 就手舞足蹈。

미니버는 한숨 지으며 없는 것들을 그리워하였고, 꿈을 꾸었고, 열심히 일하지도 않았다;
米尼弗叹息的是盛世难逢,一日劳作之余,颠倒梦魂,

그는 테베와 카멜롯을 꿈꾸었으며, 프리암의 백성들을 상상하였다. 미니버는 명성이 익어 많은 사람들의 이름이 향기가 나는 것을 애도하였다;
他梦到梯比斯城,卡美洛宫, 普里安的邻人。米尼弗古人声望显隆, 使那么多名字百世遗芳,

그는, 시의 보조금으로 살게 된, 로망스와, 거리를 헤매는, 예술애도하였다. 미니버는 메디치 가문을 사랑했지만, 메디치 가문 사람을 만나본 일은 없었다;
而如今罗曼斯乞讨为生, 艺术颠沛流浪。 米尼弗倾心的是美第齐家族,虽然他从来没有见过一个人。

그는 끊임 없이 죄를 지어서라도 메디치 가의 사람이 되려고 했을 것이다. 미니버는 평범한 것들을 저주하였고 국방색 옷을 혐오하였다;
要是他成了一个美第齐, 定会做恶无穷。 米尼弗诅咒芸芸众生, 瞅着军装他心里难受。

그는 중세의 우아한 강철 옷을 그리워했다. 미니버는 그가 버는 돈을 경멸했다, 그러나 돈이 없이는 매우 불편했다;
向往中世纪的铁衣甲胄, 多潇洒风流。米尼弗瞧不起他追求的金子, 没金子又叫他耿耿于怀,

미니버는 생각하고, 생각하고, 생각하고, 또 생각했다.
米尼弗冥思苦想,苦想冥思, 成天想不开。

미니버 치비, 너무 늦게 태어난 자는, 머리를 긁적이며 내내 생각했다; 미니버는 기침을 하고, 운명이려니 생각하고는, 내내 술을 마셨다.
米尼弗.契维生不逢时, 整日价搔脑袋想个不休。 他咳嗽,却自认命该如此, 只好借酒浇愁。

 词 汇 学 习

명성:名声。声望。名气。

정부의 명성이 날로 떨어진다.
政府的声望日益低落。

点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。