韩国文学广场:碎瓶 — 杂诗
作者:沪江韩语原创翻译
来源:沪江韩语
2017-03-05 06:30
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
금 간 꽃병
碎瓶
이 마편초꽃이 시든 꽃병은 부채가 닿아 금이 간 것.
花瓶被扇子敲开罅隙,马鞭草正在瓶中萎蔫,
살짝 스쳤을 뿐이겠지 아무 소리도 나지 않았으니.
这一击仅仅是轻轻触及,无声无息,没有人听见,
但是这个微小的创伤,使透明的晶体日渐磨损;它以看不见的坚定进程,慢慢波及了花瓶的周身。
맑은 물은 방울방울 새어 나오고 꽃들의 향기는 말라 들었다.
清澈的水一滴滴流溢,瓶中的花朵日益憔悴,任何人都还没有觉察,
손대지 말라, 금이 갔으니.
别去碰它吧,瓶已破碎。
곱다고 쓰다듬는 손도 때론 이런 것 남의 마음을 스쳐 상처를 준다.
爱人的手掌拂过心灵,往往也可能造成痛苦;
그러면 마음은 절로 금이 가 사랑의 꽃은 말라죽는다.
于是心灵便自行开裂,爱的花朵也逐渐萎枯。
사람들의 눈에는 여전히 온전하나 마음은 작고도 깊은 상처에 혼자 흐느껴 운다.
在世人眼中完好如前,心上伤口却加深扩大;请让这个人暗自哭泣,
금이 갔으니 손대지 말라.
心已破碎,可别去碰它。
词 汇 学 习
차근차근:仔细。细致。有条不紊。
나는 이삿짐을 풀어서 차근차근 정리했다.
我打开行李,有条不紊地收拾了起来。
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
- 相关热点:
- Talk To Me In Korean
- 韩国综艺