• 韩国人看中国的用礼仪!

    随着近来不少中国特色饮食在韩国风靡,中国的用餐习惯和礼仪也得到了关注。下面我们就一起来看中国人请客吃饭时候的一些注意事项吧。

  • 韩语日常用语:去韩国甜品店如何点

    日常用语: 1、有几人位吗? 세 명 앉을 자리 있나요 ? 有3人位吗? 当然,如果你是两个人一起去吃饭,可以把"세"换成"두". 当然了,如果店员主动问你几个人,你想回答3个人怎么说呢? 那就是: 세명이예요. 2、有推荐的吗? 추천할만한 메뉴가 있나요? 有值得推荐的吗? 무엇이 좋은가요? 什么比较好吃啊? 3、我还没想好 죄송해요. 아직 결정을 못했어요. 不好意思,我还没决定呢。 무엇을 주문해야할 지 모르겠어요. 不知道应该点些什么。 아직 결정 못했어요. 还没下决定了。 4、给我来份一样的 如果看到旁边桌的客人点的菜品还不错,我们完全可以说: 저기 여자분이 드시고 계시는 음식은 이름이 뭔가요? 那边的女士吃的是什么啊? 같은걸로 할게요. 给我来份儿一样的。 5、我就要这个了 选了半天终于定下来要吃啥了,可以指着菜单告诉服务员: 이걸로 할게요. 我要这个。 전 이 (메뉴)로 할게요. 我要点这个。 6、还要等多久 点完餐最讨厌的就是等了,有的时候真的要等好久,那么这种情况怎么来问服务员呢? 주문한 디저트는 얼마나 기다려야 하나요? 点的甜点要等多久啊? 얼마나 늦어질까요? 要等多久啊? 7、都挺好吃的 如果服务员过来问你,味道怎么样,可以客气的说都很好吃啊: 다 맛있어요. 都很好吃。 8、上错菜了 如果遇

  • 心理测试:从晚餐停电看出你的真实性格

    优先,有时不顾人家眼色行动,或者说不合时宜的话,甚至卷入意外的争吵,或者将人际关系引向不好的方向发展等等。[/cn] [en]다른 사람을 배려하고 자신의 기분을 나타낼수 있는 마음의 여유와 상대방을 향한 [wk]배려심[/wk]을 가져보세요. 자주 책을 읽는다거나 일기를 쓰고 간혹 깊은 명상에 잠겨보는것도 좋은 방법입니다.[/en][cn]要多关心别人,展露出自己游刃有余的一面。多阅读,写日记,有时陷入深刻的冥想也是好办法。[/cn] 4 [en]귀하는 자신의 감정을 중시하는것을 넘어 그 기분안에서 헤어나지 못하는 타입입니다. 기쁘면 주위의 사람이나 상황을 아랑곳하지 않고 마냥 기쁘고 웃음을 그칠줄 모르고 슬픈일이 있을땐 세상을 다 포기한 사람처럼 마냥 바닥으로 꺼지는 듯한 마음을 안고 가는 타입으로 보여집니다. 이렇듯 자신의 감정의 성향의 기복이 크다는것은 자칫 우울증이나 조울증을 유발할수 있는 아주 위험한 [wk]요소[/wk]입니다.[/en][cn]你是比起重视自己的感情,更注重情绪与氛围。自己高兴时,就不管他人与场合,尽情享乐,开怀大笑;自己不高兴时,就觉得全世界都要放弃了你似的,恨不得钻地洞。感情的起伏巨大往往是诱发忧郁症或者躁狂症的因素。[/cn] [en]자신의 감정을 적절히 이용할줄도 알아야 하고 [wk]조절[/wk]할줄도 알아야만이 주변인들에게 환영받는 사람임과 동시에 그것이 자신에게도 매우 유리한 점이라는것을 잊지말아야 할것입니다. [/en][cn]要学会调节控制与善于利用自己的感情与情绪。不要忘了做个受欢迎的人,对自己也是很有利的一点。[/cn] [en]귀하의 자신의 감정을 절재하고 다스릴줄 아는 능력을 키워나가는것 귀하께 너무도 [wk]절실히[/wk] [wk]요구[/wk]되는 부분입니다.[/en][cn]要学会培养掌控自己情绪的能力,这是对你迫切要求的一部分。[/cn] 词汇学习: 천방지축:毛毛腾腾。冒冒失失。 [en]찬찬하지 못하고 왜 그리 천방지축이냐?[/en][cn]你怎么那么沉不住气,慌里慌张的?[/cn] 절실히:切实地。确实。 [en]나는 사태의 중대성을 절실히 느꼈다.[/en][cn]我确实感到了事态的严重性。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>  本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。

  • 【有声】崔宇植将加入《尹厅3》 节目预计明年1月播出

    [en]26일 일간스포츠는 최우식이 나영석 사단의 tvN '윤식당' 세 번째 시리즈에 출연한다고 보도했다.[/en][cn]26日,日刊体育报道称,崔宇植将出演罗英锡团队作品tvN《尹食堂3》。[/cn] [en]최우식은 '윤식당' 멤버인 박서준의 절친으로 유명해 두 사람의 케미에 관심이 모아지고 있다.[/en][cn]崔宇植是《尹餐厅》成员朴叙俊的好友,因此两人的组合也备受关注。[/cn] [en]'윤식당3'는 원래 올봄 해외에서 촬영을 진행하려고 했으나 코로나19 바이러스의 여파로 연기됐다.[/en][cn]《尹餐厅3》原计划于今年春天在海外进行拍摄,但因为COVID-19的影响延期了。[/cn] [en]제작진은 코로나19 바이러스의 여파로 하늘길이 막힌 만큼 해외가 아닌 국내로 눈을 돌린 것으로 전해졌다.[/en][cn]据悉,制作组因为COVID-19的影响无法出国,所以把目光转向了国内。[/cn] [en]'윤식당' 세 번째 시리즈는 당초 내년 1월 촬영에 들어간다고 알려진 것과 달리 오는 11월에 촬영된다.[/en][cn]与此前说的明年1月开始拍摄的计划不同,《尹餐厅3》将于11月拍摄。[/cn] [en]방송은 2021년 1월 예정이다.[/en][cn]并且预计于2021年1月播出。[/cn] [en]최우식이 '윤식당' 마스터인 윤여정, 직원 이서진, 정유미, 박서준과 함께 어떤 모습을 보여 줄지 귀추가 주목된다.[/en][cn]崔宇植将与《尹餐厅》主厨尹汝贞、职员李瑞镇、郑裕美、朴叙俊一起展示出怎么样的面貌,备受大众关注。[/cn] 今日词汇: 출연하다【自动词】演出,出演。 원래【名词】原来,本来。 막히다【自动词】受阻,堵住。 당초【名词】当初,起初。 주목되다【自动词】受注目,被关注。 句型语法: -(으)나 表示对立转折,即说话者先确认甲事实,然后又转了个弯,承认与甲事实相对立或不一致的乙事实,相当于汉语的“虽然…但是…”。能与“지마는(지만)”通用。  [en]빛은 그닥지 않은 사과이나 맛은 좋다.[/en][cn]虽然苹果的颜色不怎么样,味道却很好。[/cn] [en]나는 자리에 누웠으나 도저히 잠들수 없었다.[/en][cn]我虽然躺在床上,却怎么也睡不着。[/cn] -와(과) 달리 表示两者不同。 [en]동생은 형님과 달리 농담을 하기 좋아한다.[/en][cn]弟弟和哥哥不同,喜欢开玩笑。[/cn] [en]우리 일행은 다른 날과 달리 일찍 일어나서 길 떠날 차비를 서둘렀다.[/en][cn]我们一行与平日不同,很早就起来准备了行装。[/cn] 韩语课程推荐: 10天突破韩语发音>> 韩语零基础入门课程>> 相关阅读: 【有声】甚是欣慰!有好好长大的童星演员们 【有声】看着就欣慰的孔刘和郑裕美 更多【双语有声】汉语文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 日常韩语口语:馆就

    平常去餐馆点餐的时候需要怎么说呢?比如说需要什么样的菜式,点餐买单等等。日常生活中免不了出去下馆子请吃饭或者别人请吃饭。所以如果这些简单的日常口语不会那可就麻烦了呢。所以就让我们一起来学习一下餐馆就餐的日常韩语口语吧! [en]메뉴판을 주세요. [/en][cn]请把菜单拿餐馆点餐的时候需要怎么说呢?比如说需要什么样的菜式,点餐给我看看。[/cn] ----------------------------------- [en]잠시 후에 주문할게요. [/en][cn]我待一会儿再点。[/cn] ----------------------------------- [en]아직 주문준비가 안됐어요. [/en][cn]我还没准备好点菜呢。[/cn] ----------------------------------- [en]지금 주문해도 되나요? [/en][cn]我们现在可以点菜吗? [/cn] ----------------------------------- [en]저는 매운 것을 좋아하지 않아요. [/en][cn]我不喜欢吃辣味。[/cn] ----------------------------------- [en]제가 주문한 스테이크는 완전히 익혀주세요. [/en][cn]我点的牛排要全熟的。[/cn] ----------------------------------- [en]이 요리에는 양파를 넣지 마세요. [/en][cn]这道菜请不要放洋葱。[/cn] ----------------------------------- [en]계산서를 주시겠어요? [/en][cn]给我账单,好吗?[/cn] ----------------------------------- [en]저기요, 계산서 좀 주세요. [/en][cn]服务员,请把账单给我。[/cn] ----------------------------------- [en]제가 낼게요. [/en][cn]我来付钱。[/cn] ----------------------------------- [en]제가 살게요. [/en][cn]我请客。[/cn] ----------------------------------- [en]더치페이 해요. [/en][cn]我们各付各的吧。[/cn] ----------------------------------- [en]나머지는 포장해서 가져 가고 싶어요. [/en][cn]我想把剩下的打包带走。[/cn] ----------------------------------- 怎么样?学会了吗?口语练习不能只是看懂会说就算了,还要多念,念熟了多实践,这样才能让自己的韩语更进一步,一起加油吧! 本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。

  • 神仙炉是什么,和火锅有什么区别?

    常到学校后面的仓库去哭。 담임 선생님께서 몸이 편찮으실 때마다 다른 선생님께서 수업을 대신하곤 했다. 每当班主任身体不适的时候常常由其他老师代课。 힐링이 필요할 때 높은 산에 가서 며칠 있곤 했다. 需要康复的时候常常去高山去待几天。 -기(가) 그지없다 主要表示“动作状态的程度之深”。 창 밖으로 보이는 바다의 경치는 아름답기가 그지없었다.   看着窗外的海景真是美极了。 군대 생활은 지루하기 그지없는 것입니다.   军队生活无聊之极。 相关阅读 韩国美食趣谈—韩国的饮食文化特点 被地道中国菜迷住的韩国艺人们 韩国人到中国必吃的7大中华料理! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩语点点菜点单常用语

    放点辣椒 덜 맵게 해주세요 请少放点辣椒。 如果不放什么东西,可以用这个表达: ~넣지 마세요/빼주세요 마늘 넣지 마세요/빼주세요 (不要放大蒜) 如果多放(少放)些什么东西,可以用如下表达: ~많이 넣어 주세요. 마늘 많이 넣어 주세요. 请多放些大蒜。 ~ 적게 넣어 주세요. 대파 적게 넣어 주세요. 请少放点大葱。 点好餐,有些服务员会再确认一遍: 더 주문하실 거 있으신가요? 你还有其他的要点的吗? 여기서 드실 거예요 아님 테이크 아웃 하실 거예요? 您是在这吃,还是打包? 五、用餐过程中有疑问或需求 얼마나 기다려야 하나요? (点好了菜)要等多久你? 주문한 디저트는 얼마나 기다려야 하나요? 我点的甜品要等多久啊? 주문이 잘못된 것 같네요. 好像点错了。 제가 주문한 것이 아닙니다. 这不是我点的菜 六、要求打包时 포장되나요? 포장할게요. 能打包吗?我要打包 이 두 가지 요리를 포장해 주십시오. 这两道菜请帮忙打包。 이걸 따로따로 포장해 주세요. 这个帮忙另外打包。 저기요, 차가운

  • 韩国的中馆都有什么,韩语菜单怎么翻译?

    중국집 메뉴 中菜单 훠궈 火锅  토마토 계란볶음 番茄炒蛋 어향육슬 鱼香肉丝  꿔바로우 锅包肉  양꼬치 羊肉串  짜장면 炸酱面 볶음밥 炒饭 탕슈육 锅包肉 오므라이스 蛋包饭 송이덮밥 蘑菇盖饭 마파밥 麻婆豆腐饭 삼선볶음밥 三鲜炒饭 군만두 锅贴 물만두水饺 꽃빵 花卷 라조기 鸡肉炒蘑菇 오향장육 五香酱肉                  자춘결 炸春卷                      양장피 凉拌拉皮  라조기 辣椒鸡                      유산슬 溜三丝                      팔보채 八宝菜  전가복 鲍鱼全家福

  • 韩国公司聚常点菜单大盘点

    才是愉快的会餐。[/cn] [en]꿀팁이라면 고기를 직접 구워주는 고깃집으로 선택할 것![/en][cn]要说秘诀的话还是选择到烤肉店亲自烤![/cn] [en]치킨[/en][cn]炸鸡[/cn] [en]대부분 1차를 즐기고 2차 회식 메뉴로 초이스 되는 치킨![/en][cn]大部分1场时享受之后2场时会餐菜单的选择![/cn] [en]바삭바삭 크리스피한 치킨부터 기름 쏙 빠진 구운 치킨, 그리고 양념, 간장, 프라이드 등등[/en][cn]从香脆的炸鸡到走油烤过的炸鸡,还有酱料,酱油,油炸鸡等等[/cn] [en]종류도 다양해 골라 먹는 재미까지 있는 치킨에는 시원한 맥주가 최고죠~[/en][cn]种类多样随意挑选的炸鸡配上凉爽的啤酒简直是美味~[/cn] [en]닭갈비[/en][cn]鸡排骨[/cn] [en]가격대도 적당하고 호불호가 갈리지 않는 메뉴 중 하나인 닭갈비![/en][cn]价格适当,大家都喜爱的菜单之一[/cn] [en]철판에 야채와 함께 달달 볶는 철판 닭갈비부터, 숯불에 노릇노릇 구워 먹는 숯불 닭갈비,그리고 얼큰한 물 닭갈비까지! 선택의 폭이 꽤 있는 편이고 거기에 막국수까지 먹는다면 그곳이 천국이죠.[/en][cn]在铁板上和蔬菜呼啦呼啦炒的鸡排骨,在炭火上烤至淡黄的炭火鸡排骨,还有辣辣的黑水鸡排骨!选择的范围相当广泛,在那里要是还能吃到荞麦面的话那就是天国了。[/cn] [en]중국요리[/en][cn]中华料理[/cn] [en]중국요리는 다 같이 식사를 위해 가는 느낌이 큰 장소인데요.[/en][cn]中华料理是为了能够让大家有一起就餐的感觉而去的大的场所。[/cn] [en]넉넉한 주차공간, 깔끔하고 프라이빗한 룸이 완비된 중식당에서 매일 먹던 짜장면, 짬뽕이 아니라 다른 요리들도 즐길 수 있는 기회랍니다.[/en][cn]在足够宽裕的停车空间,干净独立的房间的中餐厅并不是吃每天吃的炸酱面,海鲜面,还可以享受其他料理的机会。[/cn] [en]부장님! 짜장면 말고 코스요리나 유린기는 어떠세요?[/en][cn]老板!不要炸酱面,套餐或是油淋鸡怎么样?[/cn] [en]회[/en][cn]生鱼片[/cn] [en]호불호는 많이 갈리지만 모두가 마음에 맞는다면 정말 좋은 회식 메뉴죠.[/en][cn]虽然也经常分喜欢或不喜欢,但符合所有人口味的话真的就是好的会餐菜单了。[/cn] [en]광어, 우럭이 아니라 참치, 참돔 등 비싼 회들을 즐길 수 있는 기회죠![/en][cn]不是比目鱼,石斑鱼,而是享受金枪鱼等昂贵的生鱼片的机会![/cn] [en]그 외에도 초밥, 알밥, 회덮밥도 즐기고 마무리는 꼭 매운탕으로~[/en][cn]除此之外还可以吃寿司,鱼子饭,生鱼片盖饭,最后一定还要喝鲜辣鱼汤[/cn] [en]족발, 보쌈[/en][cn]猪蹄,菜包肉[/cn] [en]고기처럼 구워 먹는 게 아니기 때문에 회식 시간 단축은 물론 깔끔하기까지 한 족발과 보쌈![/en][cn]因为不是像肉一样烤着吃,所以会餐时间缩短也是当然的,一份猪蹄和菜包肉![/cn] [en]족발이 더 좋다면 족발~ 보쌈이 더 좋다면 보쌈으로 주문하고 주먹밥, 쟁반국수는 필수적으로 시켜주면 식사부터 술까지 완벽하게 클리어![/en][cn]要是更喜欢猪蹄就点猪蹄,更喜欢菜包肉就点菜包肉,饭团,大盘荞麦面是必点的话,从就餐到喝酒完美解决![/cn] [en]감자탕, 등뼈찜[/en][cn]土豆汤,脊骨[/cn] [en]얼큰하고 구수한 국물이 보글보글 끓는 감자탕과 매콤한 양념이 발려진 살이 토실한 등뼈찜은 최고죠![/en][cn]香辣的汤汁咕嘟咕嘟煮着的土豆汤和涂着辣辣的酱料的肥厚的脊骨美味十足![/cn] [en]마무리로 볶음밥까지 먹으면 배도 부르고 기분도 좋은 메뉴랍니다.[/en][cn]最后再吃碗炒饭肚子饱了心情也餐必不可少,选择一个好的会餐地点和菜单自然显的非常重要,下面就给大家介绍一下会餐好了。[/cn] 相关阅读: 韩媒视角:深度分析中国网红美食店 除了泡菜还有这些超级下饭的韩国小菜! 韩国最受欢迎的杯面TOP5 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国文学广场:!— 杂诗

    文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。 [en]사람들은 미역 감으며 [wk]바닷가[/wk]에서 노닐고 있었다. 모든 것이 황량했다. 커다란 [wk]로보트[/wk] 팔다리들, 로보트 뿅뿅들.[/en][cn]人们在泡水,在沙滩上装模作样,一切都铅灰,机器人的四肢,机器胸脯[/cn] [en]로보트 목소리들, 화려한 양산들조차 로보트였다. 그러나 수줍음 타는 한 여인이 홀로 [wk]수도[/wk]가에서 몸을 씻고 있었다.[/en][cn]机器声音,连缤纷的阳伞都机器。只有一女子,独自羞答答在龙头下冲洗,[/cn] [en]신들의 임재함이 [wk]백합[/wk]같이 반짝였다. 연꽃같이.[/en][cn]而众神隐约出现如百合花,如睡莲。[/cn]  词 汇 学 习 수도:水管 。 [en]주방의 일부 수도 배선과 전기배선을 좀 변경해야겠다.[/en][cn]厨房的部分水、电线路要修改一下。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。