-
抛下一切,来一场说走就走的旅行!一起来看朴夏京的治愈之旅
面的塔罗咖啡厅,正是位于群山市民艺术村的早午餐咖啡厅。[/cn] [en]3화. 구교환 이나영 부산 촬영지[/en][cn]第三集.具教焕和李奈映的釜山拍摄地[/cn] [en]이나영과 구교환이 운명처럼 만난 부산의 책방은 '보수동헌책방골목'의 '반석서점', 밀면집은 중구 '대성밀냉면', 창진이 귤을 산 슈퍼는 '남포동건어물도매시장'의 '대한슈퍼', 당일치기 계획을 깨고 숙박을 한 곳은 '크라운하버호텔 부산', 다음 날 구교환을 기다린 극장은 남포동 '부산극장 메가박스', 서울에 올라와 먹은 망원밀면집은 사실 베트남 식당 '르보분'이었습니다.[/en][cn]李奈映和具教焕如命运般相遇的地点——釜山书店是“宝水洞书店街”的“磐石书店”,小麦面店是中区的“大成小麦冷面店”,昌镇买橘子的超市是“南浦洞干海货批发市场”的“大韩超市”,打破当天计划住宿的地方是“釜山皇冠海港酒店”,第二天夏京等待具教焕的影院是“釜山电影院 megabox”,到首尔吃的望远小麦面店其实是越南餐厅。[/cn] [en]4화. 박하경 여행기 속초 촬영지[/en][cn]第四集.朴夏京旅行记束草拍摄地[/cn] [en]참지않는 말티즈 박하경이 할아버지와 시원하게 한판 뜬 속초 터미널은 충북 보은의 '속리산터미널'입니다. 하경이 혼자 바닷가를 보며 어린 시절을 회상 한 곳은 강원도 고성의 '천진해수욕장'이에요.[/en][cn]忍无可忍的马尔济斯朴夏京和爷爷大吵一架的束草客运站是忠北报恩的“俗离山客运站”。夏京独自走在海边回忆小时候的地方是江原道高城的“天津海水浴场”。[/cn] [en]고요하고 평화롭지만 아름다운 박하경의 여행은 총 8부작이고, 한 회당 약 25분의 러닝타임으로 짧게 짧게 진행돼요. 자극적인 요소 없이 잔잔한 힐링 드라마 입니다.[/en][cn]平静、平和、美丽的朴夏京旅行记共八集,每
-
2023首部治愈系韩剧!拿下男神的她终于回来了
出现的“京岩洞铁路村”和“草原照相馆”。[/cn] [en]꿈을 이룬 옛 제자 김연주를 찾아간 타로 카페는[/en][cn]李娜英在塔罗咖啡厅遇到已实现梦想,并且曾是自己学生的金妍珠的地方[/cn] [en]군산 시민 예술촌에 있는 브런치 카페 ‘스테이블'이에요.[/en][cn]就是位于群山市民艺术村的brunch咖啡店“Stable”。[/cn] [en]3화. 구교환 이나영 부산 촬영지[/en][cn]第三集 具教焕 李娜英 釜山拍摄地[/cn] [en]이나영과 구교환이 운명처럼 만난 부산의 책방은 '보수동헌책방골목'의 '반석서점',[/en][cn]李娜英与具教焕命运一般相遇的釜山书店位于“宝水洞书店街”的“磐石书店”,[/cn] [en]창진이 귤을 산 슈퍼는 '남포동건어물도매시장'의 '대한슈퍼',[/en][cn]昌镇买橘子的超市则是位于“南浦洞干海货批发市场”的“大韩超市”[/cn] [en]당일치기 계획을 깨고 숙박을 한 곳 은 '크라운하버호텔 부산',[/en][cn]李娜英打破当天计划而住宿的地方是“釜山皇冠海港酒店”[/cn] [en]다음 날 구교환을 기다린 극장은 남포동 '부산극장 메가박스'.[/en][cn]第二天等待具教焕的剧场则是位于南浦洞的“Megabox釜山剧场”。[/cn] [en]4화. 속초 촬영지[/en][cn]第四集 束草拍摄地[/cn] [en]참지않는 말티즈 박하경이 할아버지와 시원하게 한판 뜬 속초 터미널은 충북 보은의 '속리산터미널'입니다.[/en][cn]忍无可忍的朴荷京与爷爷痛旅行快地一决高下的束草客运站,是位于忠北报恩的“俗离山客运站”。[/cn] [en]하경이 혼자 바닷가를 보며 어린 시절을 회상 한 곳은 강원도 고성의 '천진해수욕장' 이에요.[/en][cn]朴荷京独自看海回忆童年的地方是江原道高城的“天津海水浴场”。[/cn] 今日单词: 일탈【名词】脱离 숨이 막히다【词组】憋闷 멍때리다【动词】发呆 비닐봉지【名词】塑料袋 솔방울【名词】松果 句型语法: -은 채: 保持某种状态 그는 너무 피곤해서 겉옷을 입은 채 잠이 들었다. 他累的外套都没脱就睡了 相关阅读: 《今夜,即便这份恋情从世界消散》:道枝骏佑和福本莉子 笨蛋美女辛叡恩携新剧回归!体育生厉云变身科举武试生! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
Z世代间流行的新造词‘싹싹김치’到底是什么意思?
到了这个流行语:“真的太好吃了”,“不知道最近孩子们的语言吗?싹싹김치是MZ用语,不必尝试去理解它”。这个视频点击量突破40万次,提到该流行语的部门还被单独剪辑出来。[/cn] [en]싹싹김치란 명확한 정의가 정해져 있지는 않지만, 기분이 좋거나 성취감을 느꼈을 때 쓰는 긍정적인 추임새다. 행복한 순간을 표현하는 용도로 사용되고 있다. 특히 SNS에서는 맛있는 음식을 먹은 후의 만족감, 업무적인 성취, 잘못을 사과할 때 등을 나타내는 표현으로 자주 쓰이는 것이 특징이다..[/en][cn]虽然未对“싹싹김치”做出明确的定义,但它作为一种积极的助兴叹词,可用在心情好或者感受到成就感的时候。被用于表达幸福的瞬间。尤其在SNS上,经常会用在吃了美食之后获得满足感,工作上取得成就,犯错道歉等时候。[/cn] [en]나 오늘 기사 완전 '싹싹김치'[/en][cn]我觉今天的新闻“太棒了”[/cn] [en]점심 너무 맛있어서 반찬 다 '싹싹김치'[/en][cn]午饭真太好吃了,小菜都“好吃”[/cn] [en]시험 너무 잘봤어, 시험 점수 '싹싹김치'[/en][cn]考试考的不错,考试分数“错不了”[/cn] [en]진짜 잘못했어 내가 빌게, '싹싹김치, 싹싹김치'[/en][cn]我真的错了,我道歉,“对不起、真的对不起”[/cn] [en]온라인에서 시작된 이 표현은 이제 오프라인 일상 대화에서도 자주 사용되고 있다. "오늘 월급날! 싹싹김치~" 등의 방법으로 기쁨을 나타내는 것이다.[/en][cn]始于网络的这个表达,现在在线下日常对话中也经常使用。“今天是发薪日!大棒了~”,以类似这样的方法表达喜悦。[/cn] [en]'싹싹김치' 등 신조어의 유행은 언어의 변화와 확산 과정을 보여주는 흥미로운 사례라고 할 수 있다. 다만 일각에서는 이러한 신조어들이 급속하고 다양하게 생겨나면서 세대 간 소통의 장벽을 만들기도 한다며 우려를 표하는 중이다.[/en][cn]“싹싹김치”等新造词的流行展现了语言的变化和扩散过程,可以说是个有趣的例子。但是,一部分人担忧这样的新造词快速、多样的出现会产生世代间沟通的壁垒。[/cn] 重点词汇 점수【名词】分数 오프라인【名词】线下 급속하다【形容词】急速地、快速地 확산하다【动词】扩散 정의【名词】定义 重点语法 -(으)려 表示意图的连接语尾 、即将发生的动作或状态变化 그들은 내일 일찍 떠나려 한다. 他们想明天一早出发。 하늘을 보니 곧 비가 쏟아지려 한다. 这天气看来马上就要下暴雨了。 -다니/(이)라니 对新了解到的事实表示惊讶、感叹、愤慨等感情。 가게 문을 8시에 닫다니 너무 일찍 닫는 거 아니에요? 商店8点就关门了,是不是关得太早了? 좋은 일을 이렇게 많이 하시다니 놀랍습니다. 做了这么多好事,真令人吃惊。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
第一次来中国旅行的韩国人最怕什么?
检查。 每次乘坐地铁都会出现像在机场登机前做安检一样场面。[/cn] [en]실온에 보관된 미지근한 음료[/en][cn]常温饮料[/cn] [en]중국 여행을 가본 사람이라면, 하나같이 말하는 독특한 경험들이 몇 있는데요. 그중에서도 가장 많이들 꼽는 것이 바로 미지근한 맥주가 아닐까 싶습니다. 전통적으로 중국인들은 맥주뿐 아니라 거의 모든 액체를 차갑게 마시지 않죠. [/en] [cn]去过中国旅行的人,都会有些共同的独特的经历。 其中选择最多的应该是温吞吞的啤酒吧。 传统上中国人不仅啤酒,几乎所有喝的都不喝凉的。[/cn] [en]"부 야오 샹차이"[/en][cn]“不要香菜”[/cn] [en]동남아에 이어 중국 음식을 먹을 때도 자주 등장하는 것이 있습니다. 바로 고수인데요. 고수를 싫어하는 사람들은 고수 향이 조금만 나도 음식을 먹지 못하는 경우가 많습니다.[/en][cn]继东南亚之后,在吃中国料理时也有经常出现的东西。就是香菜。 不喜欢香菜的人,有一点香菜的味道就吃不下东西。[/cn] [en]중국을 여행할 때 왠지 음식이 입에 맞지 않는 것 같다면, 십중팔구는 바로 이 고수 때문일 가능성이 높습니다. 그래서 고수를 싫어한다면 식당에서 주문할 때 반드시 고수는 빼달라고 꼭 이야기하는 것이 좋죠. 현지 표현으로는 "부 야오 샹차이" 라고 하네요. [/en][cn]去中国旅行的时候,如果觉得食物不合口味的话,十有八九很有可能就是因为这个香菜。 所以如果不喜欢香菜的话,在餐厅点菜时一定要说不要香菜。当地的说法是“부 야오 샹차이”。[/cn] [en]신용카드 결제가 어렵다[/en][cn]信用卡结算很困难[/cn] [en]중국은 위챗페이, 알리페이 등 모바일 간편 결제 서비스가 없으면 물건을 살 수 없는 구조가 되어가고 있습니다. '거지도 QR코드로 동냥한다'는 말이 있을 정도죠. 신용카드를 아예 취급하지 않는 상점도 점점 늘어나고 있는데요. 문 앞에 마스터와 VISA 카드의 스티커가 붙혀져 있음에도 막상 결제가 불가능한 곳도 있습니다. 이때는 현금이 최선이죠. [/en][cn]中国正在形成没有微信支付,支付宝等移动简便结算服务就无法购物的形态。 甚至有人说“乞丐都用QR码乞讨”。 干脆不使用信用卡的商店也越来越多。 门口贴有Master card和VISA卡的贴纸,但不能马上结算的地方也有很多。 这时现金是最好的。[/cn] 相关阅读: 韩国女性竟因脱鞋扰乱他人旅行惹非议 韩国人看旅海外旅行常出现的10种失误 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
2024年96届TOPIK成绩查询入口+韩国语能力考试查分时间
时间将于2024年11月28日,14:00北京时间15:00韩国时间
-
韩国首尔客流量最大的地铁是哪条?
长白浩(音)表示“为顺应市民生活方式的变化,将引进Tagless系统、弹性调整列车运行时间、设置多功能地铁自助服务机等,来改善地铁运营模式。”[/cn] 重点词汇 통계【名词】统计 하락하다【动词】下坠、跌落 바퀴【名词】轮子、圈 거리【名词】距离 축제【名词】庆典 에스컬레이터【名词】自动扶梯 重点语法 -ㄴ(은) 바가 있다/없다 表示事实 그는 오케스트라를 40회나 지휘한 바 있다. 他曾经指挥过管弦乐队达40次之多。 한국에서 권위 있는 미술 단체의 공모전에 입선한 바 있다. 曾入选韩国权威美术团体举办的大奖赛。 -도 表示补充、添加,可翻译为“也还” 찬밥도 좋으니 빨리만 먹게 해 주세요. 凉饭也行,快点上来。 오늘까지 어려우시면 내일까지도 괜찮습니다. 截止到今天有困难的话,到明天也行 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 备受争议的安贤洙在中国与俄罗斯的待遇如何? 本翻译为沪江韩语原创,严禁转
-
如何攻克韩语学习难点之一的隔写呢?
能做某事。例如,因为生病而无法工作、没有时间而无法完成作业等。 [/cn] [en]'이곳'과 '저곳'은 각각 '이'와 '곳', '저'와 '곳'이 결합한 형태로 한 단어로 굳어져 붙여 쓰는 것이 원칙이다. '이곳에', '저곳에서'와 같이 활용될 때도 띄어 쓰지 않는다. '이 곳', '저 곳'처럼 띄어서 쓰면 '이'와 '저'가 각각 관형사로 해석된다. 예를 들어 '이곳은 조용하다'와 '이 곳 책상 위에 놓아라'는 문법적으로 차이가 있다.[/en][cn]“这里”、“那里”分别由“这”和“那”与“里”结合而成,属于独立单词,所以原则上不需要隔写。像“在这里”、“在那里”也不需要。但是当它们隔写,“这”和“那”就是冠词。比如“这里挺安静的”和“放在这里的书桌上”这两句话语法上是存在差异的。[/cn] [en]'이날'과 '그날' 역시 '이'와 '날', '그'와 '날'이 결합하여 한 단어가 된 형태이므로 붙여 써야 한다. '이날의 기억', '그날 이후'처럼 활용할 때도 띄어 쓰지 않는다. 하지만 '이 날은 특별하다'처럼 '이'가 관형사로 쓰여 특정한 '날'을 지칭하는 경우에는 띄어 쓰는 것이 맞다.[/en][cn]“这天”和“那天”也是由“这”和“那”分别与“天”组合而成,作为独立单词,不需要隔写。像“这天的记忆”、“那天以后”也不需要。但是“这一天是特
-
自己去韩国旅游需要什么手续
纸上盖学校公章,签名) 留学计划与个人陈述: 个人简历 留学计划书(A4纸上书写) 经济能力证明: 经济能力的证明材料原件和复印件(需提 供父母经济能力的所有证明材料) 父母在职证明、收入证明(必须使用在公司的抬头信纸上盖公司公章,签名) 其他材料: 如申请人有工作,需提 供工作证明 单位工作职员需提 供在职证明(由公司抬头信旅游,但是在旅纸上盖公司公章,注明工作期限、职位等内容) 3、留学流程 选择学校:根据自己的兴趣、专业方向和经济能力选择合适的韩国大学。 准备材料:按照所申请学校的要求准备相应的申请材料。 申请学校:直接向目标韩国大学提交申请材料。 办 理护照:如尚未办 理护照,需提前办 理。 申请签证:获得学校录取后,根据学校指导申请相应的留学签证。 4、注意事项 留学前务必
-
九尾狐第二季回归!
护着白头大干的前任山神。[/cn] [en]탈의파의 명령을 받고 산도천을 지키 는 수호석을 찾아 1938년으로 이동합니다.[/en][cn]他接到脱衣派的指令,而前去1938年寻找三道川的守护石。[/cn] [en]류홍주 역 - 김소연 수리부엉이.[/en][cn]雕枭 柳红酒 - 金素妍饰[/cn] [en]전직 서쪽 산신이었으며 현재는 경성 최고급 요릿집, 모연각의 주인입니다.[/en][cn]她曾是西方山神,现在是京城顶级料理店,妙缘阁的老板娘。[/cn] [en]화려한 외모 덕에 사내들에게 끝없는 구애를 받아요.[/en][cn]因其外貌华丽而受到男人们的无限喜爱。[/cn] [en]하
-
Disney+2025韩国原创剧集片单公布!
回