• 继偷拍之后,又出现了赌博,搞笑艺人这是怎么了?

    表示:“笑星们接连犯罪”,“回顾过去前辈艺人给观众带来健康笑容的年代,对于最近下滑的喜剧,应该自己重新树立威望。”[/cn] 重点词汇 연루하다【动词】连累、牵连 몰락【名词】没落、衰败 잔여 【名词】残余、剩余 각자도생【名词】自谋其生 미수【名词】未遂 重点语法 -에 따르면 用于阐明引用后面内容的根据或出处。 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다. 据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。 일기 예보에 따르면 오늘은 어제보다 기온이 2도 정도 더 떨어질 거랍니다. 天气预报说,今天的气温会比昨天低2度。 -고 있다 跟在动词后面,以“고 있다”形式在句子中지만 오히려 사건·사使用,表示行动的持续和行动结果的持续,相当于汉语的“正在……”。 학생들이 교실에서 수업을 하고 있어요.  学生们在教室里上课。 예진이는 집에서 노래를 듣고 있었어요 艺真在家里听过来着。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • Irene裴珠泫公开道歉,韩网友反应冷淡

    好好休息。 학생들이 어휘량을 높이도록 해야 돼요.   应让学生增加词汇量。 2.-로 인해(서) 范畴:惯用型 限定:名词 大意:前面的名词是原因,后半句是该原因造成的某种结果。多用于正式公文等书面语中。 LA의 교민들은 지진으로 인해(서) 많은 재산상의 피해를 보았다.   洛杉矶的侨胞们因为地震财产上受到了很大的损失。 기업의 직원들은 과중한 업무로 인해(서) 건강을 해친다고 한다.   说是企业职员们因为沉重的业务损害了健康。 相关阅读: Red Velvet的裴珠泫被爆耍大牌 Irene的个人INS美照 母胎美女Irene的过去照片引2发热议 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 今年怎么腌泡菜啊,白菜价格堪比黄金

    用为43万7770韩元,与去年同期(29万1899韩元)相比,上涨超过50.0%。也장철을 앞두고 서민들의 장바구니 부담에 울상이다. 유례없이 길었던 장마에 코로나19 사태가 장기화하면서 장就是相当于每颗白菜的价格突破了一万韩元。[/cn] [en]지난해 20포기 배추 가격은 12만5천819원이었지만, 올해는 같은 양을 구매할때 2배 가까이 오른 23만3천140원을 부담해야 한다.[/en][cn]去年20颗白菜的价格是12万5千819韩元,但今年购买相同数量时,要负担近2倍的价格,即23万3千140韩元。[/cn] [en]배추에 이어 무(39.0%), 깐마늘(45.0%), 대파(40.0%), 쪽파(59.0%), 생강(48.0%), 고춧가루(17.0%) 등도 가격이 급등했다.[/en][cn]继白菜之后,萝卜(上涨39.0%)、去皮蒜(上涨45.0%)、大葱(上涨40.0%)、小葱(上涨59.0%)、生姜(48.0%)、辣椒粉(上涨17.0%)等价格也暴涨。[/cn] [en]외식업계에선 토마토 가격이 급등하자 '토마토 빠진 햄버거'도 등장할 정도다. 맥도날드 버거킹 롯데리아 등 패스트푸드 업체들은 지난달 말부터 토마토를 빼는 대신 햄버거 가격을 내리거나 양상추, 양파 등 다른 채소를 더 넣어 판매하고 있다.[/en][cn]在餐饮行业,西红柿价格暴涨后,甚至出现了“没有西红柿的汉堡”。麦当劳、汉堡王、乐天利亚等快餐企业从上月底开始,去掉西红柿后,降低了汉堡价格,或者多加生菜、洋葱等其他蔬菜进行销售。[/cn] [en]일각에선 김장용 가을배추 재배면적이 증가하고 수급이 안정적으로 이뤄져 이달 말부터는 배춧값이 제자리를 찾을 것이란 전망도 나온다.[/en][cn]部分人预测,由于用于腌制泡菜的秋季白菜的种植面积增加,会实现供需稳定,预计本月末开始,白菜价格有望恢复原位。[/cn] [en]농림축산식품부는 가을배추의 재배면적이 지난 해보다 16% 늘었고, 생산량도 17% 증가했다며, 이달 중순 이후 가을배추 출하량이 증가하면 가격이 점차 내려가 11월부터는 고랭지 배추의 절반 이하로 가격이 형성될 것으로 전망했습니다.[/en][cn]农林畜产食品部表示,秋季白菜的种植面积比去年增加了16%,产量也增长了17%,本月中旬以后随着秋季白菜出货量的增加,白菜价格会逐渐下降,预计从11月份开始,高冷地白菜价格将会下降一半甚至更多。[/cn] 重点词汇 고공 행진【名词】高空行进、维持在较高水平 대비【名词】对比、对照 급등하다【动词】飞涨、暴增 재배면적【名词】栽培面积 출하량【名词】上市量、发货量、出货量 重点语法 -(으) ㄴ/는 셈이다 接在动词后,相当于汉语的“算是……” 가: 여행하는 데 돈이 많이 들지 않았습니까? 旅行没有花很多钱吗? 나: 여기저기서 일을 해 주면서 숙식을 해결했습니다. 그래서 결과적으로 돈 한 푼 안 들이고  여행을 한 셈입니다. 到处打工解决了吃饭和住宿问题。结果等于是没花一分钱就旅游了一回。 -거나 表示两者任选其一。相当于汉语的“…或者…” 비가 오거나 바람이 불면 오지 마시오. 下雨或者刮风,就不要来。 담배를 피우거나 큰 소리로 떠들어도 안돼. 抽烟或大声喧哗也不行。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 韩语谐音梗表白!在中国520=我爱你,在韩国怎么用数字表达?

    2点来”。 其他类似的发音梗: 7942:친구 사이 朋友关系 0242:연인 사이 恋人关系 045:빵 사와 买面包来 5825:오빠 미워 讨厌哥哥 7142:친한 사이 亲近的关系 9413:겨우 살았다 (구사일생) 九死一生 1472:잘 되고 있다 (일사천리) 一泻千里 1414:밥먹자 (식사식사) 吃饭吧 98258:굿바이 오빠 哥哥再见 2. 数字的图形梗 很多数字倒过来看会跟某些字母相似,记得以前我们也流行过这个:i n 55iw i →反过来看就是i miss u! 韩国也这么玩: 505 表示:S.O.S 17317071 :反过来是I LOVE YOU 9090 :英语的go go 由此衍生的: 07590 - 당구장 가자 (공치러 GO) 092590 – 볼링장 가자 (공굴리러 GO) 3. 486是什么? 看完上面的内容会发现486都不符合这些规则,那为什么可以代表랑해呢? 其实是因为韩语的랑해(我爱你)笔画分别是4画,8画和6

  • 姜河那专访③:曾是黄晸玟所属公司1号演员

    词形)后,表示原因。相当于汉语的“因为…所以”。 [en]그는 조심하지 않았기 때문에 사고를 내고 말았다.[/en][cn]他因为大意,竟出了事故。[/cn] [en]왕선생님은 몸이 편치 않기 때문에 오지 않았다.[/en][cn]王老师因为病了,所以没有来。[/cn] -(으)면서 表示两个或两个以上的动作或状态同时进行,相当于汉语的“一边…一边…”。 [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一边刮风,一边下雨。 ​​​​[/cn] [en]운전하면서 전화 통화를 하면 안됩니다.[/en][cn]不可以一边开车一边打电话。[/cn] 相关阅读: 继颜值和唱功后,金宇硕挑战荧屏大获成功 揭秘曹承佑不为人知的十大趣事 演员李熙俊出道发展史作品回顾 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 盘点豆瓣评分9分以上的10部韩剧

    年来最揪心的作品,也是我看过的韩剧中最棒的[/cn] [en]비주얼과 러브 라인이 주가 되지 않아도.대본과 연기가 탄탄하면 된다는 것을 증명한 드라마.[/en][cn]颜值和爱情线不是主旋律。这部电视剧证明了,只要剧本和演技坚实过关就可以。[/cn] [en]매 화 진행되는 사건들을 통해 사회적 문제들이 드러남 여운이 남고 반성하게 되는 작품[/en][cn]这部作品通过每集进行的案件揭露了社会性问题,并留下余味,让人反省。[/cn] [en]8. 디어마이프렌즈, 9.5점[/en][cn]8.我亲爱的朋友们(2016年),9.5分[/cn] [en]원로 배우들의 연기가 심금을 울리고 난 엄마가 보고 싶다..[/en][cn]元老级演员们的演技扣人心弦,我想妈妈了[/cn] [en]휴지 필수 지참. 부모님 생각에 부끄러워지는 드라마[/en][cn]必须备着纸巾。这部电视剧让人想起父母,十分惭愧[/cn] [en]9. 응답하라 1988 , 9.7점[/en][cn]9.请回答1988(1988年,2015年),9.7分[/cn] [en]이웃간의 정, 부모 자식 간의 정을 많이 다룬  최고의 한국 드라마.[/en][cn]讲述邻里之间的情谊、父母子女之间感情的最棒的韩国电视剧[/cn] [en]배경음악의 힘이 대단 연기를 보기도 전에 눈물부터 줄줄[/en][cn]背景音乐的力量很强大,在看到演技之前眼泪就留下来了[/cn] [en]10. 미생, 9.3점[/en][cn]10.未生(2014),9.3分[/cn] [en]기억에 남는 대사 "잊지 말자. 나는 어머니의 자부심이다".보고 나면 열심히 살게 되는 드라마[/en][cn]记忆深刻的台词是“不要忘记。你是妈妈的骄傲”,这部电视剧让人看了之后会努力生活。[/cn] [en]사원, 대리, 차장, 팀장까지 모든 캐릭터가 살아 숨쉰다 .현실을 그대로 잘 담아낸 작품[/en][cn]从社员、代理、次长到组长,所서 시청률과 평점이 늘 정비례하지 않듯, 중국도 마찬가지다. 한류 신드롬하면 떠오르는 드라마들이 있지有的角色都生动鲜活。这是一部描写现实的作品[/cn] 重点词汇 일색【名词】清一色、一色 디테일【名词】细节 고충【动词】苦衷、难处 참담【名词】惨淡、悲惨 지참【名词】带着、携带 重点语法 -ㄹ/(을)만하다 1)表示能力、能够、可以  2)表示“值得” 나도 한국말로 쓴 책을 읽을 만하다 我也能读韩文书 북경은 갈만한 데가 몇 군데 있어요 北京有几个地方值得一去。 -(으)면 表述前文是事实上的、一般性、反复性的后文条件时使用,或者对不确定或没有实现的事实的假设时使用。相当于汉语的“如果……” 주말에 날씨가 좋으면 등산을 해요. 周末天气好的话就去登山。 돈을 많이 벌면 집을 살 거예요. 如果赚到很多钱的话就会买房子。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 两人饰一角!盘点韩国电影中演员和TA的童演

    가 흔히 말하는 ‘정변의 아이콘’으로 불리는 아역 배우들. 사실 그 아역배우가 실제로 성인이 돼서 이 배우가 된 건 아

  • 韩语文学广场:重新做人(3) — 小说

    动了。他本人也可以算是文尔摩尔那些还不够格的时髦青年之一,但是现在看到了已明白差距。他一面揣摩吉米的领结是怎么打的,一面恳切地提供了情况。[/cn] [en]그렇습니다. 신발분야에선 당연히 잘 여시는 겁니다. 이곳에선 신발만 전문적으로 판매하는 가게가 한 집도 없습니다. [wk]포목[/wk]가게와 잡화가게에서 신발을 취급하고 있습니다. 모든 분야에서 사업이 꽤 잘 되실 겁니다. 스펜서 씨가 엘모어에 정착하기로 결심하시길 희망합니다. 살기 좋은 마을이란 걸 아실 것이며, 사람들도 아주 사교적입니다.[/en][cn]是啊,鞋子行业应该有很好的机会。当地没有专门的鞋店,绸缎和百货商店兼做鞋子生意。各行各业的买卖都相当好。希望斯潘塞先生能打定主意在艾尔摩尔安顿下来。他将发现住在这个小镇上是很愉快的,居民都很好客。 [/cn]  词 汇 学 习 포목:棉麻布 ,布匹 。  [en]상가 2층에는 알록달록한 포목들이 가득하다.[/en][cn]商场二楼摆满了花花绿绿的布料。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 朴徽淳作客《Radio Star》,自爆爱情故事引热议

    告了陈成,朴Kolleen,李恩美,李建宇一起出演的特辑《音乐之神》,将观众的期待值推向高潮。这是作为特别MC的全炫茂自从2018作为嘉宾出演后,时隔2年的再次登场,他在里面和金国真,金九拉和安英美合作。[/cn] 重点词汇 풍성하다 :(形容词)丰盛 ,丰富 ,富有 ,丰厚 ,厚重 ,富饶 ,富裕 ,充足 。 으레 :(副词)应当,必然 ,必定 ,总是 。 언짢다 :(形容词)不痛快 ,不愉快 ,不舒服 ,不爽 ,不快 ,不悦 ,不高兴 ,不愿意 ,郁闷 ,不是味儿 。 (↔ 훤칠하다 :(形容词)细长光滑,光洁,顺畅 깜찍하다 :(形容词) (比料想的)机灵 ,伶俐 ,鬼 ,精 ,滑头 ,有心计 ,小巧 重点语法 1.-았/었/였던 限定:用在动词后。 大意:表示回想、叙述耳闻目睹的过去已完了的事情。 우리가 갔던 산은 아주 높았습니다. 我们去过的山很高。 내가 앉았던 의자에 앉아요.   在我坐过的椅子上坐。 2. -더라 ★ 意义:表示将自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。接到动词词干、形容词词干、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”后。 내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라. 我去过那地方,真的很严重。 그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라. 尽管我这样挽留他还是固执地走了。 내가 생각했던 것과는 다른 판이더라. 和我想象的是不同的状况。 저 사람이 한국에서 굉장히 유명한 가수더라. 那个人在韩国是很有名的歌手。 相关阅读: 金赛纶《Daer.M》下车是因为撕番?! 《认识的哥哥》金赛纶:童星的伤疤 韩国童星金香奇&金赛纶&郑多彬&金贤秀考入大学 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 歌手郑俊英&崔钟训最终难逃监狱行

    交给了大法院。郑俊英和崔钟训最终宣判结果就是维持原审判决,被判处有期徒刑。[/cn] 重点词汇 기각하다 :(动词) 驳回 ,拒绝 ,不予受理 불법 : (名词)不法,非法 혐의 :(名词)嫌疑,涉嫌 수차례 :(副词)数次,多次 실형 :(名词)有期徒刑,实刑 重点语法 1.-대로 韩语依存名词대로用在体词或定语词尾后面,表示和原2有的状态一样,相当于汉语的照样,按照的意思。如: 어린이들은 자기가 느낀 대로 생각하고 말을 한다. 小孩凭自己的感觉,思考问题和说话。 우리는 선생님의말씀 대로 공부하고 행동에 옮겼다. 我们遵照老师的话,学习并付诸与行动。 韩语依存名词대로用在体词或定语词尾后面,表示任其……。随意……的意思。如: 집단생활에서 자기가 하고 싶은 대로 하면 어떻게 해요? 在集体生活中,为所欲为怎么可以呢? 여행지와 시간은 마음 대로 정하세요. 旅游地点和时间随你决定吧。 韩语依存名词대로表示按照事情所形成的状态。如: 아무 때도 좋으니 짬이 있는 대로 와 주시오. 一到那里我就打电话给您。   2.-며 连接助词。用于以元音结尾的词语之后,表示列举、并列。 학자며 정치가며 내로라하는 저명인사가 모두 모였다.  学者、政治家等著名人士聚集一堂。 连接词尾。用于以元音或以“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示并列或对比。 이것은 꽃이며 저것은 풀이다.  这是花,那是草。 남편은 친절하며 부인은 인정이 많다.  丈夫亲切,夫人多情。 表示兼有,或动作同时、连续发生。≈ -면서. 그는 교수이며 정치가이다.  他既是教授又是政治家。 노래를 부르며 춤을 추다.  边唱歌边跳舞。 걸어가며 말하다.  边走边说。 相关阅读: 郑俊英好友RoyKim被曝涉案,其粉丝被啪啪打脸 胜利&郑俊英事件被曝背后竟牵涉警察高层? 郑俊英被曝拘留所内看漫画  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载