文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

삶·죽음 — 주요한
生死 — 朱耀翰

「삶」은 지는 해, 피의 바다,
“生”是落日,血海,

강하고 요란한 하늘이여.
和强烈刺目的天空。

「죽음」은 새벽, 흰 안개
“死”是黎明,灰蒙蒙的雾,

깨끗한 호흡, 소복한 색채.
纯净的呼吸,和满溢的色彩。

「삶」은 펄럭이는 촛불,
“生”是阑珊的灯火,

「죽음」은 빛나는 금강석,
“死”是闪烁的金刚石,

「삶」은 설움의 희극,
“生”是有关悲伤的喜剧,

「죽음」은 아름다운 비극,
“死”是美丽的悲剧,

끓는 물결 산을 삼키려 할 때
沸腾的波浪企图吞没山峰时

돛대에 부는 바람의 통곡--
吹过芦苇丛的风在痛哭—

소리 없이 부어 쌓이는 밤 눈에
轻柔的月光把饱满的笑声

가득한 웃음에 던지는 가벼운 달빛--
洒向无声降落的夜雪—

「삶」은 「죽음」에 이르는 비탈길,
“生”是抵达“死”的山路,

「죽음」은 새로운 「삶」의 새벽,
“死”是新“生”的黎明,

아, 미묘히 섞어 짜는 「죽음」의 실로,
啊,在沉重的“生”之暴雨中,

무거운 「삶」의 폭우에 성결한 광택을 이루리로다.
就让巧妙地拧起的“死”之线,形成圣洁的光辉吧。

 作 者 简 介

朱耀翰(1900—1980):生于平壤,毕业于东京第一高等学校和上海扈江大学,1919年在《创造》创刊号上发表《灯火会》,登上文坛。青年时代从事诗歌写作,中年以后成为舆论人士以及政治人和企业人。曾出版诗集《美丽的黎明》、《三人诗歌集》(与李光洙、金东焕合著,1929)等。早期除了几首流露出唯美主义倾向的诗歌外,其余作品大多为以乡土为背景的民谣诗,但是进入后期以后,开始把目光转移到具有浓厚民族主义体色彩的社会诗和时调的创作上。特别值得一提的是,在散文体诗中把韩国口语进行自由奔放的组合,果断排除了崔南善、李光洙等人的启蒙立场和目的意识,在韩国文学史上为确立美学的自律性提供了契机。

 词 汇 学 习

광택:光泽。光亮。

잎이 섬세하고 광택이 난다.
叶子细润有光。

点击查看更多此系列文章>>