MBC广播听力《读书的女人》,主持人:孙静恩(손정은)。每次一小段美文朗读,感受不一样的人生态度。阅读、听力、发音同步学习。在学习韩语的同时,也带来耳朵与心灵的双重享受!

"왜 당신과 내가 사느냐?"고
“我什么一定要和你生活?”

"어떻게 살아야 하느냐?"
“我要怎么样生活?”

굳이 따지지 마시게.
不要这样苦苦追究。

사람 사는 길에 무슨 법칙이 있는 것도 아니고
人的生活之道并无法则规律。

삶과 사랑에 무슨 공식이라도 있다던가?
人生与爱情有什么公式吗?

"왜 사느냐? 물으면, 그냥 당신이 좋아서."
“为什么要活着?要问的话,那就是您喜欢活着。”

어떤 이의 시처럼 푸른 하늘에 두둥실 떠 있는 한 조각 흰구름
就像蓝天中的一片白云,

바람 부는대로 떠밀려 가면서도 그 얼마나 여유롭고 아름답던가?
任凭风吹,随意漂浮,该多自由美好?

너의 소중한 사랑을 지켜주고 남의 사랑 탐내는 짓 아니하고
守护您珍贵的爱情,切勿叹羡他人的爱情,

당신의 마음 아프게 아니하고 당신의 눈에 슬픈 눈물 흐르게 하지 아니하며
切勿让您的心痛苦,切勿让您的眼中流下悲伤的眼泪,

물 흐르듯 서로의 가슴에 사랑 흐르게 하며
让爱像流水般在彼此心里流淌,

그냥 그렇게 지금까지 살아왔듯이 살아가면 되는 것이라네.
就让你的生活过得像以前那样吧。

책을 읽어주는 여자가 오늘 펼친 책은 안토니아의《쉼터》입니다.
读书的女人今天为您翻开的书是安东尼奥《休息处》。

词汇学习:

법칙:法则

옷차림에도 황금 비율의 법칙을 적용균형을 이루면 훨씬 멋지게 보인다.
如应用黄金比例穿衣法则而穿出平衡来,则看起来更美。

탐내다:贪求,贪图

잠시구차안락을 탐내면, 백년의 큰 화를 가져온다.
图一时之苟安, 贻百年之大患。

쉼터:休息的场所

내 마음의 쉼터.
我心灵的休憩之处。 

  大家听懂了吗?快点击右上角贡献你优美的录音吧

 感受不一样的人生态度,尽在更多读书的女人听力>>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。