国外大学韩国语听力教材,发音清楚,语速适中,中间含有多人对话部分,是一套练习听力和阅读的绝佳教材。

제8과 과학도시 대전

대전은 미국의 실리콘 밸리와 비슷한 하이테크 도시다. 가까운 대덕에 과학 연구 단지가 있으며, 과학 기술 대학도 이곳에 있다. 과학 기술 대학과 여러 연구소가 있으니까 이에 따른 전자, 정보 산업들이 이곳에 많이 모여 있다. 이곳은 또 대전 엑스포가 열린 곳이기도 하다.또한 대전은 교통의 중심지이다. 한국에서 가장 중요한 고속 도로 두 개가 이곳에서 만난다. 서울에서 가깝고 새로 만든 도시여서 모든 것이 편리하다. 

 

일본에서 온 겐다로는 전자 공학이 전공이다. 그래서 대전에 있는 대덕 과학 연구 단지에 가 보고 싶어했다. 한국에 온 지 몇 달이 되었지만 서울에서 남쪽으로 내려가 보는 것은 처음이다. 그래서 대전에 가는 김에 대전에서 가까운 부여에도 가 보기로 했다. 부여는 옛날 백제의 수도인데 여러 가지 구경할 것이 많을 것 같았다. 우리는 대전에서 이틀 자고, 부여에서 하루를 보내려고 한다. 서울에서 대전까지는 기차로 가고 대전에서 부여까지는 고속 버스를 타고 가기로 했다.

(서울역에서)

현배: 대전 왕복표 두 장 주세요.

매표원: 몇 시 차를 타실 겁니까? 열 시, 열 두 시, 세 시 기차가 있는데 열 시는 매진입니다.

현배: 그럼 열 두 시 차로 주세요.

겐다로: 여기서 열 두 시까지 지루해서 어떻게 기다리지?

현배: 기차 시간까지 두 시간쯤 남았으니까 책방에나 가면 어때?

겐다로: 그래, 좋은 생각이야.

(기차 안에서)

현배: 이 책 좀 봐. 『과학과 우리 생활』이라는 책인데 미래에는 과학의 발달에 따라 우리의 경제 생활이 굉장히 달라진대.

겐다로: 나도 그 쪽에 관심이 많아. 그래서 경제학과 심리학도 공부하고 있어.

현배: 그래? 컴퓨터만이 아니고?

겐다로: 컴퓨터에만 관심이 있는 게 아니라, 컴퓨터를 우리 생활에 어떻게 이용하는 지에 더 관심이 있어.

현배: 그럼 졸업하고 뭘 할거니?

겐다로: 투자 회사에 흥미가 있어. 그런 회사에 취직하려고 광고를 찾아 보는 중이야.

현배: 그런 회사는 월급도 많이 주고 근무 시간도 짧지? 그런데 내 선배 한 분은 주식을 사서 돈을 많이 벌었다고 자랑하던데.

겐다로: 응, 투자 회사는 그런 사람들하고 많이 상대해. 그래서 그런 회사에서 일 하려면 사람의 심리를 잘 알아야 한다고 그래.

 

 译文:

科学之城--大田

大田是类似于美国的硅谷的高技术城市。在邻近的大德有科学研究园区,科技大学也在这里。由于有科技大学和许多研究所,随之有许多许多电子、信息产业聚集到了这里。这里也是举行大田博览会的地方。并且大田是交通中心。韩国两条最重要的高速公路在这里交汇。由于离首尔近,是新建的城市,一切都很方便。

从日本来的겐다로是电子工程专业的,所以想去大田的大德科学研究基地看看。虽然到韩国已经几个月了,但还是第一次到首尔南边的地方去,所以打算去大田时,顺便也到离大田很近的扶余去。
扶余是以前百济的首都,好象有很多值得看的,所以决定在大田住2天,在扶余呆一天。
在首尔火车站
贤 裴:请给我2张去大田的往返车票。
售票员:准备坐几点的车?有10点、12点、3点的火车,10点的票已经卖光了。
贤 裴:那就给我12点的吧。
겐다로:在这等到12点太无聊了。
贤 裴:离开车还有2个小时左右,去书店怎么样?
겐다로:好的,是个好主意。


在火车上

贤 裴:你看这本《科学与我们的生活》,书中说随着科学的发展,我们未来的经济生活将发生相当大的变化。
겐다로:我对这方面也很关心,所以还学了经济学和心理学。
贤 裴:是吗,不光是学计算机啊?
겐다로:不光是关心计算机,更关心的是计算机如何应用于我们的生活。
贤 裴:那么,毕业之后打算做什么呢?
겐다로:对投资公司有兴趣,想去那样的公司就职,正在找这方面的招聘广告。
贤 裴:那样的公司工资高,工作时间短吧?我的一个前辈曾炫耀他买股票赚了好多钱。
겐다로:恩,投资公司经常接触那样的人,所以要去那样的公司工作,必须要很好地了解人的心理学。


 生词:

과학
광고
근무 시간
미래
선배
연구
백제

科学
广告
上班时间
未来
前辈 
研究
百济