Hints:      

     1.生词:세창 빅토리아호(世昌-维多利亚号),무하자선하증권(清洁提单),일람출급어음(即期汇票)

          2.“不是请一致用아니오,不要用아니요,避免扣分       

          3.对话换人时,另起一行即可       

          4.请注意空格,以及标点  

안녕하세요? 최 대리님. 주문하신 화물 선적 준비가 다 되면 한번 통보해 달라고 하셨지요? 지금 주문서 092375번의 제품을 다 만들었고, 선적을 위한 준비도 모두 완료한 상태입니다.
그렇습니까? 수고 많이 하셨습니다. 그럼 화물은 언제 도착할 예정입니까?
톈진발 4200톤 급 정기화물선 “세창 빅토리아호 "에 실린 화물은 4월 29일 저녁 6시 반에 인천항에 도착할 예정입니다.
네, 잘 알겠습니다. 감사합니다.
그리고 상업송장, 포장명세서, 보험증권, 무하자선하증권과 귀사의 취소불능 신용장에 의해서 발행된 일람출급어음은 이미 중국은행을 통해서 보냈습니다.
네, 참 깔끔하게 일 처리를 하셨군요. 화물이 도착하면, 즉시 귀사에 통보해 드리도록 하겠습니다.
네, 그리시죠.

您好,崔代理。您的订购的货物装船准备已经结束,您不是让我们通知您吗?现在092375号订单的产品都做完了,并且装运准备也就绪了。
是吗?您辛苦了。那么货物什么时候能到啊?
从天津始发的4200吨级定期货轮“世昌-维多利亚号”上装载的货物预计将于4月29日晚上6点半到达仁川港。
好的,知道了,谢谢。
另外商业发票、装箱单、保险单、清洁提单以及依据贵公司的不可撤销信用证开具的即期汇票已经通过中国银行发送过去了。
好,您处理事情真是干净利落啊。货物到后,我会马上通知贵公司的。
好,请您到时通知。

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>