Hints: 

          1.生词:“스캐너”(扫描器)、“역브이”(倒V)、“디스플레이”(显示)

     2.不是请一致用아니오,不要用아니요,避免扣分  

          3.对话换人时,另起一行即可  

          4.请注意空格,以及标点  

저희 회사 신제품을 대해서 관심이 많으시다면서요? 그럼 제품 진열실로 안내해 드리겠습니다.
네, 감사합니다.
보시다시피 여기 전시되어 있는 제품들은 모두 저희 회사가 최근에 출시한 신제품들입니다.
종류가 꽤 다양하군요. 그런데 이 독특한 디자인의 제품은 어떤 용도에 쓰이는 겁니까? 이무리 봐도 잘 모르겠네요.
이건 일종의 실시간 문서 투영 및 스캐너 복합기라고 보시면 됩니다.
매우 흥미롭군요. 이 제품에 대해서 간단히 소개해 주시겠어요?
네, 이 제품은 최첨단 화상처리기술을 이용하여 역브이 모양의 북테이블에 스캔 대상책과 문서 등을 올려 놓고, 본체 내에 위치하고 있는 디지털 카메라로 페이지를 실시간 디스플레이 할 수 있으며, 촬영과 동시에 저장하는 방식입니다.

听说您对我们公司的新产品感兴趣?那我带您参观一下产品展厅吧。
好的,谢谢。
正如您看到的,这里展示的产品都是我们公司最近上市的新产品。
种类这么多啊。这款设计独特的产品是干什么用的呢?怎么看也不明白。
您可以将这种产品看作是一款实时文件投影兼扫描的复合仪。
很有意思啊。您可以简单地介绍一下这款产品吗?
好的。这款产品采用最尖端的图像处理技术,在倒V型的书架上放置需要扫描的书,文件等,位于主机中的数码相机会实时显示页面,同时进行拍摄和储存。

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>