都说人的创意无限,有的时候没事情做了,觉得无聊的时候总会想出那么几个小点子来给自己解解闷,其实这也是学外语的一个好方法哦!有的时候就是需要这些趣事来增加我们学习的兴趣!

성병 vs 치매
性病 VS 痴呆

의사가 남자에게 전화를 걸었다.
医生给男人打电话。

“이거 야단났네요. 잘 아시겠지만 부인께서 최근 여기에서 혈액검사를 받으셨잖아요.”
“出大事了,您也知道,最近您夫人在我们这儿抽血检查。”

“네, 그랬었죠. 그런데 무슨 문제가 있는 건가요?”
“嗯,是的,可是有什么问题呢?”

“실은 부인과 이름이 똑같은 다른 여자도 혈액검사를 받았지 뭡니까.
“事实上,也有个和您夫人名字一模一样的女人也接受了抽血检查。

그런데 문제는 검사 결과가 한 여자는 에이즈로, 또 한 여자는 알츠하이머로 나왔습니다.”
问题是检查结果显示,其中一个女人得了艾滋,另一个女人得的是老人痴呆症。”

“맙소사, 그럼 어떡해야 하는 거죠?”
“天啊,那该怎么办啊?”

“제가 잘 생각해 봤는데 이렇게 해보세요. 부인을 데리고 시골길로 한참 드라이브하다가 멀리 떨어진 데서 부인을 내려놓고 얼른 돌아오세요.”
“我仔细想想,觉得您不如带夫人去乡下的路上兜风,把她丢在离家远的地方,然后赶紧回家。”

“그러고는 어떻게 합니까?” 심란해진 남편이 물었다.
“那会怎么样呢?”男人心烦意乱地问道。

“부인이 집에 돌아온다면 명심해야 할 것은 성관계를 해서는 안 된다는 겁니다.”
“要是夫人懂得回家的话,您就别跟她行房事了。”

词汇学习:

알츠하이머:阿尔茨海默病。老人痴呆症。

성관계:性关系。

성관계를 자제하든지 콘돔을 사용해라.
节制性生活或使用避孕套。

시골길:乡村道路。

한적한 시골길은 자전거 타기에 안성맞춤이다.
安静的乡村道路很适合骑自行车。

 点击查看更多韩语笑话>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。