7日晚间有消息传林依晨将于10月29日生日当天与交往2年的圈外男友林于超订婚,经纪人事后证实了婚讯。郑元畅在自己的微博上祝贺了林依晨,下面我们来看一下韩国网友是怎么看待林依晨结婚事实的吧!

微博原文:

因为了解你,你是个低调的女孩,所以我也憋着我的祝福憋很久,终于可以大声公开我对你的祝福,跟在伦敦时跟你说的一样~好好享受这一切!做个快乐的新娘吧!
너를 잘 알기 때문에, 네가 진중한 여자이기에, 오랜사간 축하도 못하고 감추고만 있을 수밖에 없었는데 드디어 숨기지 않고 큰 소리로 네게 축복을 해줄 수 있게 됐어. 런던에 있을 때 네가 말한 것 그대로~ 이 모든 것을 마음껏 누리길! 행복한 신부가 되길!

韩国网友评论:

1.창이가 오랜만에 잘생긴 얼굴 보여줘서 기분 좋았는데...갑자기, 느닷없이...이게 무슨...울 신이가 정말 결혼하는 모양입니다. 신이 결혼이 기정사실화된 이상 축하해줘야 하는데 축하한다는 말이 쉽게 나오질 않네요. 인스타에 又感動又心塞...한편으론 감동스러운데 한편으론 심난하다...란 댓글을 단 분의 마음이 꼭 내 마음입니다.
1. 看到畅好久不见的帅气脸蛋,心情真好...突然,冷不丁地...这是什么...我们晨真的要结婚的样子了。在晨结婚成定局的时候应该要祝贺她的,但是祝福她的话还真的不容易说出口啊。instagram上“又感動又心塞”...一方面觉得感动一方面心情麻乱...的回复也是我眼下的心情。

2. 축하할 일인데...기분은 우울하네여ㅠㅠㅠ
2. 本来是应该祝贺的好事...但我的心情却很忧郁,呜呜呜

3. 진짜 결혼시는건가요?! 축하할 일인데 기분이 참 복잡하네요...ㅠㅜ
3.真的要结婚了吗?是应该祝贺的好事,但我的心情真的很复杂...呜呜

4. 정말 축하할 일인데...왜 제맘이 이렇죠???괜히 복잡하고 아쉽고, 눈물날거같고...ㅠㅠ
4. 是应该祝贺的好事...为什么我的心情这样呢?!无谓地复杂和觉得可惜,都快哭了我...呜呜

5. 드디어 신이가 결혼을 하네요... 축하해줘야죠. 정말 기쁜일이니까요. 근데 정말...다들 같은 심정이겠죠? 그 옆에 창이군이였으면 하는 ... 하지만 둘은 정말 좋은 친구로... 그것만으로 만족해야 하네요... 괜시리 마음이 들뜨네요~힝...ㅜㅜ
5.晨终于要结婚了啊...我们应该祝福她才是。因为真的是件让人高兴的事儿。但是,真的...大家应该都是同样的心情吧?如果在她身边的是畅的话...但是两人是很好的朋友,这样我们就应该满足了耶...平白无故地心乱~哼...呜呜

6. ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ신이는 창이건줄 알았는데ㅠㅠㅠㅠ
6.呜呜呜呜呜,我以为晨是畅的,呜呜呜呜

单词学习:

1.진중하다 : 稳重、持重、沉稳

2.느닷없이 : 突然、猛然、冷不丁地

3.기정사실 :既成事实、已成定局

4.심난하다 : 心乱

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。