原来韩国人也一样,徘徊在婚恋公司的门口。“到底,能不能遇到喜欢的类型”,成为犹豫的最大理由。有什么疑问,不妨大胆地说出来。让婚介公司用帮你索搜心中的理想型。

결혼정보회사에 대한 관심이 점차 높아짐에 따라 직접 궁금한 점을 확인하고 싶어 직접 전화상담이나 방문상담을 요청하는 미혼남녀가 늘고 있다.
随着婚恋服务公司受到越来越多的关注,更多的未婚男女为了直接解开的疑惑开始亲自电话或上门咨询。

이에 상류층결혼정보회사 노블레스 수현이 미혼남녀 1035명(남성 516명, 여성 519명)을 대상으로 지난 5일부터 19일까지 '결혼정보회사에 대한 궁금증'에 대한 설문 조사를 실시했다고 21일 밝혔다.
据此,上流层婚介公司Noblesse Soohyun从5日到19日为止,以1035名(男性516名,女性519名)未婚男女为对象,进行了题为“对婚恋服务公司的好奇”的问卷调查,于21日公布了调查结果。

전체 응답자 중 절반에 가까운 남녀가 '원하는 상대를 만날 수 있을까'(491명/47.5%)를 1위로 꼽았다.
在全体调查对象中,近一半的男女选择了“能遇到中意的对象吗”(491名/47.5%),占第一位。

이어 '결혼정보회사에 가입하기 위한 조건'(229명/22.1%), '가입비는 어떻게 결정되는가'(173명/16.7%), '결혼은 얼마 만에 이뤄 지나'(96명/9.3%), '미팅횟수는 몇 번인가'(46명/4.4%) 순으로 조사됐다.[/en
]接着,“加入婚恋服务公司的条件”(229名/22.1%),“入会费是怎么计算的”(173名/16.7%),“(加入后)能在多少时间内结婚”(96名/9.3%),“会相亲几次”(46名/4.4%),调查结果依次呈现。

[en]설문에 참여 한 강모씨(36)는 "결혼정보회사에 가입을 하게 되면 과연 내가 주변에서 받는 소개팅과 다르게 좀 더 나은, 내가 원했던 이상형을 만날 수 있는지가 가장 궁금했다"며 "결혼정보회사 몇 군데 상담을 받아본 경험자로써 회사자체가 중요하기도 했지만 그 회사에서 내가 소개받을 수 있는 회원들의 수준이 어떠한가를 중점적으로 봤었다"고 말했다.
参与调查的姜某(36)说,“如果入会婚恋服务公司的话,究竟是否会比我周围人介绍的对象更好,我是否能遇见中意的理想型,这是我最想知道的”,“作为一个在好几个婚恋服务公司咨询过的过来人,虽然公司本身很重要,但是我重点看的是,在那个公司能介绍给我的会员们是什么样的水准。”

응답자들 대부분 역시 결혼정보회사 가입을 망설이는 이유로도 '내가 원하는 상대를 만날 수 있는가'에 대한 의문점을 드러냈다.
大部分调查对象们犹豫是否婚恋服务公司的理由体现在“我是否能够遇到自己喜欢的类型”这一疑问上。

김라현 결혼정보업체 노블레스 수현 본부장은 "미혼남녀가 가장 궁금해하는 '원하는 이상형을 만날 수 있을까'하는 부분은 반대로 결혼정보회사의 가장 큰 장점으로 볼 수 있다"며 "결혼정보회사에서는 철저한 인증절차를 통해 엄선된 회원들을 대상으로 학력, 집안, 사회적 지위, 품성 등을 고려한 최적화된 이상형과의 만남이 가능하다"고 말했다.
婚恋服务公司Noblesse Soohyun的本部长金罗贤说,“未婚男女最疑惑的‘是否能遇见中意的理想型’反而是婚恋服务公司最大的优点”,“婚恋服务公司通过完整的认证程序,以严格挑选的会员们为对象,考虑学历、家庭、社会地位、人品等因素,使遇见最合适的理想型成为可能。”

이어 김 본부장은 "실제로 상담을 하다 보면 가입레벨이나 결혼정보회사 등급표 등 '가입조건'에 대한 질문도 많이 받는다"며 "결혼에 있어 경제력, 직업, 집안환경, 종교 등 조건이 중요하다는 것은 부정할 수 없지만 전부라고는 결코 볼 수 없다. 기본적인 가입조건에 부합한다면 충분한 상담과 분석을 통해 파악된 인성적인 부분을 가장 중요하게 보고 매칭에 적용시키고 있다"고 설명했다.
金本部长接着说,“实际上随着咨询的深入,也收到了很多对加入的门槛或是婚恋服务公司的等级划分等‘入会条件’的询问”,“结婚需要参考的经济能力、职业、家庭环境、宗教等条件,虽然不能否定它们的重要性,但是绝对不能完全看这些条件来挑选对象。如果双方符合了彼此的基本要求,通过充分的交谈与分析,我们会把了解到的双方性格作为是否合适的重要依据。”

또한 "결혼정보회사에 대한 관심과 니즈가 높아질수록 온라인에서 쉽게 얻을 수 있는 정보량은 많아졌지만 실제와 다르게 잘못된 알려진 정보 또한 많아졌다"며 "결혼정보회사에 대한 궁금증은 전문적인 커플매니저와의 상담을 통해 해결한 뒤 충분히 심사숙고 한 뒤 결정을 내리는 것을 추천한다"고 덧붙였다.
又说道,“对婚恋服务公司的关注和需求越多,通过网络能轻松取得的信息也就越多,但是,与实际不符的虚假信息也越来越多”,并补充说,“对婚恋服务公司有疑问的话,建议通过和专业的红娘交谈解决之后,经过充分地深思熟虑再做决定。”

中文部分是沪江翻译社成员 @大爱小葡萄 贡献的翻译,想要"以译会友",想要和他人分享自己的翻译成果,就快快加入沪江翻译社的大军吧。>>戳我了解人才济济的翻译社