五一小长假期间很对盆友都选择出国旅游。《星你》热潮引发韩国济州岛旅游热,有山有水,空气好景色好,确实是个放松身心缓解压力的好地方。韩国济州岛绝对值得一游哦。

일본 골든위크와 중국 노동절 기간에 해외 관광객 4만명이 제주를 찾아 황금연휴를 보낼 전망이다.
韩国济州岛预计将于日本黄金周与中国劳动节期间迎来40,000名观光游客。

제주도관광협회(회장 김영진)는 중국 노동절 기간인 다음달 1일부터 4일까지 중국관광객 2만9000여명이 제주관광에 나서 지난해 노동절 기간보다 64%(1만7000명) 늘어났다고 24일 밝혔다.
济州岛观光协会于24日透露,在中国劳动节——下月1日至4日期间将有29,000名中国游客观光济州岛。游客数量同比去年增加了64%(17,000名)。

이는 노동절 연휴 4일 감안하면 1일 평균 7250명이 제주를 찾는 셈이다.
考虑到劳动节为期4天的假期,济州预计平均每日会迎来7,250名游客。

제주와 중국을 연결하는 직항편으로 9000여명, 크루즈를 통해 6000명이 제주 관광에 나설 전망이다.
其中将有9,000名游客会从中国直飞济州,还有6,000名游客则会坐船抵达这里。

또 최근 드라마 ‘별에서 온 그대’의 한류 열풍을 타고 중국 전체 관광객 절반에 이르는 1만4000여명은 다른 지방을 경유하고 제주를 찾는다.
受韩剧《来自星星的你》热潮的影响,会有14,000名游客经由韩国其他地区进入济州,占据了总游客数的一半之多。

한국관광공사에 따르면 ‘별그대’ 열풍으로 우리나라를 찾는 중국관광객이 지난해 노동절 기간보다 40%가량 늘어났다고 밝혔다.
据韩国观光公社透露,中国游客受《星你》影响,同比去年劳动节期间增长了40%左右。

반면 일본 연중 최대 연휴기간인 골든위크(4월27일~5월8일) 기간동안 9100명이 제주를 찾아 지난해보다 25%가량 감소할 전망이다. 
与之相反的是,在日本一年中最长的连休假日黄金周(4月27日~5月8日)期间,预计将有9,100名游客到达济州,同比去年减少了25%左右。

제주와 일본 직항 항공편으로 3300명, 크루즈를 통해 5200명이 제주관광에 나설 것으로 예상된다. 또 다른 지방을 경유한 뒤 국내항공편을 통해 제주를 찾는 관광객도 12일동안 고작 600명에 그칠 전망이다.
预计将有3,300名游客从日本直飞济州,还有5,200名坐船抵达。在为期12天的黄金周期间,经由韩国其他地区再乘坐国内飞机的游客最多只有600名左右。

일본관광객이 줄어드는 이유로는 엔저에 따른 비용부담이 크게 미치는 것으로 분석됐다.
据分析,日币贬值导致负担加重,成为了日本游客缩减的主要原因。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。