韩国歌谣界近期再次刮起性感风潮,一个比一个更加清凉的服装,一个比一个更加性感香艳的舞蹈都让观众大跌眼镜,直呼吃不消!据说日前韩国广播通信委员会为此传唤了三大台的音乐节目制作组,传达了对女团裸露问题的强硬立场。但这一慢了不止一拍的举措却让人诟病。

방송통신심의위원회가 걸그룹 노출에 칼을 빼들었다.
韩国广播通信委员会朝女团裸露问题开刀。

방송통신심의위원회(이하 방통위)는 최근 SBS '생방송 인기가요', KBS 2TV '생방송 뮤직뱅크', MBC '쇼! 음악중심' 등 지상파 음악프로그램을 연출 중인 제작진을 소환했다.
韩国广播通信委员会最近传唤了SBS《直播人气歌谣》和KBS2TV的《直播Music Bank》、MBC的《Show! 音乐中心》等制作三大台音乐节目的制作组。

문제가 된 것은 지난 1월 가요계를 후끈 달군 걸그룹들의 섹시 콘셉트. 달샤벳, 걸스데이, AOA, 레인보우 블랙 등이 연이어 섹시 콘셉트를 들고 나오며 혹한 속 1월 가요계에서는 때아닌 노출 전쟁이 벌어지기도 했다.
问题是出在韩国歌谣界炒得十分火热的女团性感风潮。Dal★shabet、Girls day、 AOA、Rainbow Blaxx等接连以性感风回归舞台,在酷寒的1月歌谣界中打响了不合时宜的裸露之战。

방통위의 이번 제작진 소환은 권고안 전달에 이어 걸그룹 노출에 관한 방통위의 입장을 전달하고, 음악프로그램 제작진에게 연출의 변을 듣고 노출 수위 등 앞으로의 제작 계획 등을 논의하는 자리로 알려졌다.
据说广播通信委员会这次传唤是对制作组进行劝告,并传达了广播通信委员会对女团裸露问题的立场,以及倾听导演的辩解并商讨电视台音乐节目中的裸露程度等往后的制作计划。

'너도 나도 섹시 노출' 콘셉트에 지상파 음악프로그램은 자체 검열에 나서기도 했다. 의상과 안무 수정부터 강하게는 안무 삭제, 출연 금지 경고 등 선정성 논란을 없애기 위한 노력이 계속되고 있다.
对于“你我都来裸露”的性感路线,无线三大台的音乐节目本身也进行了审查,从修改服装和舞蹈,甚至强行要求删除舞蹈或者发出禁止出演的警告等,不断地努力消除可能出现的对于节目艳俗性的争议。

방통위는 각 방송사에 "걸그룹 노출에 제재를 가하겠다"고 강력한 입장을 선언한 상태. 그러나 이 같은 방통위의 지침은 이미 한 발 늦은 대책이라는 지적도 있다. 섹시 콘셉트를 선보였던 대부분의 걸그룹이 활동을 마감한 상태에서 걸그룹 노출 불가 방침은 '소 잃고 외양간 고치기' 식 정책이라는 비판도 피할 수는 없게 됐다.
广播通信委员向各大电视台表达了强硬的立场:“将会对女团过分裸露进行制裁”。但是也有人指责广播通信委员会的这些举措提出得太晚了。等到这些以性感风回归的大部分女团都已经结束宣传活动的时候才跳出来说出不能裸露的方针,无法避免被批判为“亡羊补牢”式的政策。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。