文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

휴전선 — 박봉우休
战线 — 朴凤宇

산과 산이 마주 향하고
山对着山

믿음이 없는 얼굴과 얼굴이 마주 향한 항시 어두움 속에서
脸对着脸,在这毫无信赖的黑暗中

꼭 한 번은 천둥 같은 화산이 일어날 것을 알면서
明知定有雷鸣山崩

요런 자세로 꽃이 되어야 쓰는가.
为何非要成为路边花呢。

저어 서로 응시하는 쌀쌀한 풍경 아름다운 풍토는 이미 고구려 같은 정신도 신라 같은 이야기도 없는가
高句丽的气概,新罗的大业,美丽的风土是否已经消失在冷对的眼神中?

별들이 차지한 하늘은 끝끝내 하나인데
星星填满的天空只有一个

우리 무엇에 불안한 얼굴의 의미는 여기에 있었던가.
我们忐忑不安的脸色原来只因这个吗

모든 유혈은 꿈같이 가고
流淌的鲜血梦境般逝去

지금도 나무 하나 안심하고 서 있지 못할 광장
连树也站不稳的空旷广场

아직도 정맥은 끊어진 채 휴식인가 야위어가는 이야기뿐인가.
割断的静脉仍在休息还是愈加消瘦?

언제 한 번은 불고야 말
总有一天要突入袭来的

독사의 혀 같은 징그러운 바람이여
毒蛇般的令人怵悸的寒风啊,

너도 이미 아는 모진 겨우살이를 또 한 번 겪어야 하는가
这难熬的严冬我还要忍耐多久?

아무런 도 없이 피어난 꽃은 시방의 자리에서 얼마를 더 살아야 하는가.
无罪的花儿还要在这里煎熬多久

아름다운 길은 이뿐인가
通往美丽的路只有这一条吗

산과 산이 마주 향하고
山对着山

믿음이 없는 얼굴과 얼굴이 마주 향한
脸对着脸

항시 어두움 속에서 꼭 한 번은
在这毫无信赖的黑暗中

천둥 같은 화산이 일어날 것을 알면서
明知定有雷鸣山崩

요런 자세로 꽃이 되어야 쓰는가.
为何非要成为路边花呢。

词 汇 学 习

항시:时常。经常

그는 항시 출근이 늦는다.
他上班时常迟到。

차지하다:占据。获得

요직을 차지하다.
身居要职。

유혈:流血

재산 분쟁으로 결국 유혈 사태를 빚어냈다.
财产纷争到底酿成了流血事件。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。