朝韩文化与中华文化一衣带水,但从三国时代开始,朝韩也逐渐形成了自己的特色文化体系,产生了许多中国人相似而又不完全相同的风情习俗,让我们一起来感触吧

한국 사람들은 어른을 모시고 술을 마실 때는 특히 행동을 삼가는데 먼저 어른에게 술잔을 올리고 어른이 술잔을 주시연 반드시 두 손으로 받는다.
韩国人在陪长辈喝酒的时候,特别注意自己的行为,首先必须用双手给长辈递酒杯或者从长辈的手里接过酒杯。

또 어른이 아신 뒤에 비로소 잔을 비우며, 어른 앞에서 술을 마시지 못하는것이므로 돌아앉거나 상체를 뒤로 돌려 마시기도 한다.
另外要在长辈先喝了酒以后才能喝干自己杯中的酒,由于不能在长辈面前喝酒,所以要转过身或者把上体向后转再喝酒。

술잔을 어른께 드리고 술을 따를 때 도포도련이 음식무에 닿을까 보아 왼손으로 옷을 쥐고 오른 손으로 따르는 풍속이 생겼다.
给长辈递酒杯倒酒时,要注意衣袖是否会粘到餐桌上的食物,所以产生了用左手托住衣服而用右手倒酒的风俗。

이런 예법현대에 이르러 소매가 넓지 않은 양복을 입고 살면서도 왼손으로 오른팔 아래에 대고 술을 따르는 풍습으로 지금껏 남아있다.
这种礼法一直传承至今,形成了即使如今人们穿着衣袖很窄的西装,在倒酒的时候仍要把左手放在右手下面的习俗。 

 词汇学习:

삼가다:谨慎。慎重。小心

삼가 가르침을 부탁드립니다.
敬请指教。

술잔:酒杯。酒盅

술잔을 주거니 받거니하다.
把杯换盏。

상체:上半身。身体上部

아령을 이용하여 상체 운동을 하세요.
用哑铃锻炼一下你的上半身。

지금껏:直到现在。至今

그는 지금껏 쭉 그 집안의 가족 변호사였다.
他一直是这个家的律师。

点击查看更多此系列文章>>