中国文化博大精深,而在学习韩语的过程中你有没有遇到过不知如何用韩语表达中国文化和历史故事呢?现在就让我们一起来看看这些故事用韩语是怎样阐释的吧~!

여와가 하늘을 깁다
女娲补天

이 전설은 아주 먼 옛날 반고(盘古) 의 천지개벽 다음에 일어난 일이다. 하루는 물의 신 공공(共工) 과 불의 신 축융(祝融) 사이에 큰 싸움이 벌어졌다. 마지막에 축융이 공공을 이겼다. 공공은 너무도 분해서 서쪽에 있는 불주산(不周山)을 머리로 들이받아 버렸다. 하늘을 떠받치는 큰 기동이었던 불주산이 쓰러지니 하늘도 한쪽 절반이 무너져 커다란 구멍 하나가 생겼다. 인류는 일찍이 들어본 적이 없는 무서운 재앙을 만나게 되었다.
这个传说发生在远在盘古开天辟地之后。一天,水神共工和火神祝融吵架了,大打出手,最后祝融打败了共工。共工很愤怒,朝西方的不周山撞去,没想到不周山是撑天的柱子,不周山倒了,也就是支撑天地之间的大柱子断了。天倒下了半边,出现了一个大窟窿。人类面临着空前的大灾难。

여와(女娲)는 인류가 이처럼 큰 재난을 당한 것을 보고 매우 고통스럽게 여겨 하늘을 기워서 이 재앙을 그치게 하겠다고 결심하였다. 그녀는 온갖 오색의 돌을 골라 솥에 넣고 불로 고아서 풀을 만들어, 이 돌풀로 하늘의 구멍을 말끔하게 기웠다. 그런 다음 여와는 크고 시커먼 거북 한 마리를 잡어서 네 다리를 잘라 반쪽 하늘을 떠받치는 네 기둥으로 삼았다.
女娲看到人类遭到如此大祸,感到非常痛苦,于是决定补天,终止这场灾难。她选用各种各样的五色石头,用火把它们熔和成浆,用这种石浆将残缺的天窟窿补好。随后,女娲又斩下一只大乌龟的四只脚,当作四根柱子把倒塌的半边天支起来。

여와의 한바탕 고생스런 노동으로 하늘은 다시 본래 모습으로 되돌아갔고, 인간들은 다시 안락한 생활을 누릴 수 있게 되었다.
经过女娲一番辛苦的劳动,天总算补上了,人们又重新过上了安乐的生活。


이 신화 이야기는 맨 처음 <회남자•남명편(淮南子•览冥篇)>에 나온다. 여와보천의 위대한 공적은 후세 사람들에게 널리 전파되었는데, 이는 인류가 자연과 싸워 이겨내겠다는 결심을 반영하는 것이다.
这个神话故事最早出自《淮南子•览冥篇》,女娲补天的伟大功绩被后人所传扬,反映了人们想要战胜自然的决心。

*相关单词*
천지개벽:开天辟地
벌어지다:裂开,展开
떠받치다 :撑住,支撑
말끔하다:整洁,干干净净

点击查看更多相关文章【韩语漫话中国文化】系列>>>>>