看韩剧学韩语:《最佳爱情》伤自尊了
来源:沪江听写酷
2011-08-07 00:05
上半年热播韩剧《最佳爱情》已经结束了放映,不知道各位的“独孤真综合症”有没有好了一些呢?让我们再次进入剧情,学习一些简单的韩语对话吧!
[听写形式:听写填空 不写序号,写完一个按空格。]
原文内容:
세리:왜,언니 [---1---]?
내가 엠씨인 프로그램 들어오는 게 [---2---]?
그런 거면 삻다구 해.
애정:솔직히 안 상하는 건 아닌데 절대로 싫다군 못해.
세리:옛날에 우리 같이 활동할 때 언니 인기로 나 여기저기 프로그램[---3---].
그 때랑 처지 바뀌어서 [---4---]거라구 생각해.
그때 언니가 나한테 맨날 그랬었지?
[---5---]하지 말구 열심히 하라구.
언니,열심히 해.
애정:네가 지금 [---6---] 했는 줄 알아!
세리:그냥 장난친 거랬잖아.
내가 뭘 그렇게 잘 못했는데!
애정:세리야…그래도…
남자:왜?무슨 짓?세리야…
독고:뭐,[---7---] 보면 구애정 완전이 깡패네.
구애정이[---8---] 많이 먹네.
야…아니….
이런 [---9---]은 전부 대다 신고해야 돼.
아이디가 뭐야 이게….
아이디 독꼬빠순이.내 [---10---]이네.
[听写形式:听写填空 不写序号,写完一个按空格。]
原文内容:
세리:왜,언니 [---1---]?
내가 엠씨인 프로그램 들어오는 게 [---2---]?
그런 거면 삻다구 해.
애정:솔직히 안 상하는 건 아닌데 절대로 싫다군 못해.
세리:옛날에 우리 같이 활동할 때 언니 인기로 나 여기저기 프로그램[---3---].
그 때랑 처지 바뀌어서 [---4---]거라구 생각해.
그때 언니가 나한테 맨날 그랬었지?
[---5---]하지 말구 열심히 하라구.
언니,열심히 해.
애정:네가 지금 [---6---] 했는 줄 알아!
세리:그냥 장난친 거랬잖아.
내가 뭘 그렇게 잘 못했는데!
애정:세리야…그래도…
남자:왜?무슨 짓?세리야…
독고:뭐,[---7---] 보면 구애정 완전이 깡패네.
구애정이[---8---] 많이 먹네.
야…아니….
이런 [---9---]은 전부 대다 신고해야 돼.
아이디가 뭐야 이게….
아이디 독꼬빠순이.내 [---10---]이네.
기분 별로야
자존심 상하나
꽂아줬잖아
내가 신세 갚는
자존심 상해
무슨 짓을
이걸로만
욕을 많이 먹긴
악성댓글
팬
怎么,姐姐心情不好?
进了我做MC的节目伤自尊了?
那样的话就说你讨厌做啊。
说实话不是不受伤,但绝对不是不想做.
以前我们一起活动的时候,我也借助姐姐的人气到处蹭节目来着。
和那时候的处境换过来了 就当是还人情吧。
那时候姐姐不是总对我说吗?
不要伤自尊,努力去做。
姐姐 努力做吧!
你知道你做了什么好事吗?
我不都说了是在玩笑嘛。
我做错什么了?!
世莉呀…我…
怎么了?什么事?世莉呀…
什么?这么看的话,具爱珍完全是地痞啊。
具爱珍没少挨骂呢。
啊…这…
这种恶心留言应该都高到法院去。
ID这是什么啊…
ID 纯独孤饭,是我的粉丝呢。