看韩剧学韩语:《城市猎人》英雄救美再救父
作者:珊妮在瞎弄
来源:沪江韩语
2011-10-20 11:00
《城市猎人》在2011年中旬又刮起了韩剧狂风!本剧讲述男主人公为国人化解困难和危机的故事!每个城市都需要城市猎人!现在,就跟着小编一起听韩剧学韩语吧!
후보님:그래, 잘 건강하고. 이거 웬 정전이야? 이게.
候选大人:来,为了我们的健康(干杯)!这……怎么停电了这……
나나:후보님, 움직이지 마시고 테이블 아래로 피하십시오. 가족분들도 당황하지 마시고 테이블 아래로 들어가세요. 잘 안 보이시죠?
娜娜:候选大人,请不要动,到桌子下面去。家族们也别慌张到桌子下面去。看不清楚吧?
후보님:여보, 여보. 여보, 이리로.
候选大人:老婆,老婆,老婆来这儿……
나나:불켜지 마세요, 엎드려 계세요.
娜娜:别开灯!都趴着!
경찰:전 구역 봉쇄하고 모든 엘리베이터 1층으로 보내. 1층에서 상황 대기.
警察:封锁全部区域,电梯全部到一楼!在一楼待命。
진표:윤성아.
真彪:润城!
경찰:여기는 알파리도. 행동 대원은 지시에 따라 움직인다.
警察:这里是阿尔法2号,等待候命。
아저씨:윤성아, 빨리 빨리.
叔叔:润城,快!快点!
경찰:긴급 상황, 수상한 자를 발견했다. 긴급 상황.
警察:报告,发现一辆车!报告!门口有情况!紧急状况!
남자A:이봐, 당신 뭐야?
男人A:喂,你什么意思啊!
남자B:눈깔을 어디다 두고 다니는 거야? 왜 갑자기 끼어들어? 미친 거 아니야?
男人B:你眼睛长哪儿去了,突然这样跑出来!疯了吧你!
남자A:내가 뭘 어쨌다고. 갑자기 앞에 와서 들이박은 건 당신이잖아.
男人A:我怎么了?突然撞过来的是你啊!
경찰:당신들 뭐야? 당장 차 빼.
警察:你们干嘛?快把车开走!
남자B:빼긴 뭘 빼. 시시비비는 가리고 빼야지. 조사해, 빨리.
男人B:开什么开!要把状况调查清楚才能开啊!调查啊,快点啊!
【语法】
1、-(으)세요
1、-(으)세요
불켜지 마세요, 엎드려 계세요.
别开灯!都趴着!
别开灯!都趴着!
用于动词词干后,表示命令、请求的终结词尾。-(으)세요表示尊敬。没有收音时用-세요,有收音时用-으세요。
比如
去 가다 走吧 가세요
来 오다 来吧 오세요
读 읽다 读吧 읽으세요
比如
去 가다 走吧 가세요
来 오다 来吧 오세요
读 읽다 读吧 읽으세요
【单词】
건강하다:健康
정전:停电
움직이다:动,动弹
피하다:躲避
당황하다:慌张
엎드리다:趴下
구역:区域
상황:状况
珊妮整理翻译,转载请注明出处!