《城市猎人》在2011年中旬又刮起了韩剧狂风!本剧讲述男主人公为国人化解困难和危机的故事!每个城市都需要城市猎人!现在,就跟着小编一起听韩剧学韩语吧!

진표:무왕수린의 남편이 마약을 들고 도망간 건 알고 있지?
镇表:你知道Muong surin的老公携带毒品逃跑的事情吧?

윤성:아빠!
润成:爸爸!

진표:제대로 쏴라. 아니면 무왕수린이 맞는다.
镇表:好好开枪,要不然就是Muong surin中枪!

윤성:그, 그건 무왕수린이 잘못한 게 아니잖아요!
润成:但是那并不是Muong surin的错啊!

진표:트라이앵글의 지배자는 나야! 배반자와 그 가족 모두가 죽어야 하는 게 내 법칙이고!
镇表:支配你的人是我!不给叛徒留下任何挽回的余地是我的原则!

윤성:지배하려고 하지만 말고 좀 베푸세요. 용서라는 걸 좀 해보시라고요, 아빠.
润成:你不要总想着去支配别人,试着去关心别人!你也试着去原谅一下他人啊!爸爸!

진표:내 법칙을 어떻게 지켜내는지 잘 봐라.
镇表:你给我好好看看我是怎么死守我的原则的!

윤성:아빠!제발. 제발요.
润成:爸爸!求求你!求你了!

무왕수린:부차이.
Muong surin:Poo chai!

윤성:좋아요. 내가 쏠게요. 쏜다고요. 대신 내가 저 표적만 다 맞히면 용서해주세요.
润成:好!我来开枪!我开!但是,如果我把靶子全部都射中了,请你原谅她!

진표:그래. 용서라는 걸 해보지.
镇表:好!就让我来试试你所谓的原谅!
 

【语法】
1、(아/어)라
제대로 쏴라!好好开枪!

命令式:(아/어)라,表示对对方下达的命令。
这里要注意的是,下级对上级绝对不可以加라,通常都不加라。
읽어라! 读!
빨리 밥 먹어라! 快吃饭!

【单词】
도망가다:逃跑
제대로:好好地,按要求地
쏘다:射击
지배자:支配者
배반자:叛徒
모두:全部
법칙:原则
용서하다:原谅

查看最新一期节目!部落有对应的节目啦!欢迎订阅!

珊妮整理翻译,未经准许不得转载!