国外大学韩国语听力教材,发音清楚,语速适中,中间含有多人对话部分,是一套练习听力和阅读的绝佳教材。

제17과  대통령 선거

올해는 한국에 대통령 선거가 있다. 그래서 요즘 한국 사람들의 관심은 온통 대통령 선거에 집중되어 있다. 거리마다 대통령 후보들의 사진이 붙어 있고 여기 저기에서 선거 운동을 하는 사람들도 많이 보인다. 현배는 만나는 사람들마다 대통령 선거에 관한 이야기를 하기 때문에 누가 대통령이 될 지 아주 궁금해졌다. 오늘은 오래간만에 경환이 형을 만나서 영화를 보기로 했는데 형에게 선거에 관해서 물어 보려고 한다. 그래서 대통령 후보의 광고도 가져간다.

경환형: 오래간만이구나, 현배야. 그 동안 잘 있었니?

현배: 네, 잘 있었어요. 형은 그 동안 어떻게 지내셨어요?

경환형: 응, 나도 잘 지냈어. 한국말 공부는 잘 돼 가니?

현배: 처음보다는 좋아졌지만 아직도 어려운 말은 잘 몰라요. 특히 요즘 선거에 관한 이야기를 자주 듣게 되는데 어려운 단어가 많아서 이해를 잘 못하겠어요.

경환형: 현배도 선거에 관심이 있니?

현배: 네, 투표 날이 다가올수록 누가 대통령이 될 지 궁금해져요. 형은 어떤 후보자를 뽑을 거예요?

경환형: 글쎄,그건 아직 대답하기 곤란한데.나라를 맡길 사람을 뽑는 거니까 신중하게 생각을 해서 결정을 하려고 해.

현배: 그럼 형이 보기에는 누가 당선될 가능성이 많은 것 같아요?

경환형: 그것도 대답하기 어려운 질문인데.오늘은 현배가 계속 어려운 것만 물어 보는구나.

현배: 오늘 형하고 같이 있는 동안은 제가 질문을 많이 할 거예요. 대통령 선거뿐만 아니라 한국의 정치에 대해서도 궁금한 게 많으니까요.

경환형: 아이구, 이거 큰일 났는데. 그럼 나도 미국의 상원 의원과 하원 의원에 관한 것 좀 몇 가지 물어 볼까? 한국의 국회 의원하고 어떻게 다른지 알고 싶었는데.그리고 미국서는 대통령을 어떻게 뽑는지도 궁금하고.

현배: 그럼 잘 됐네요. 오늘은 영화를 보는 대신 정치이야기를 하면 되겠네요.

 

 译文:

总统选举
今年韩国要举行总统选举。所以最近韩国人的注意力都集中到了总统选举上。每条街上都贴着总统候选人的照片,到处都能看到许多进行选举活动的人。贤裴遇到的每个人都在说关于总统选举的话题,因此很想知道谁将成为总统。今天决定去见好久没见的경환이哥,一起看电影,想问问哥哥关于选举的事。所以也带上了总统候选人的广告。


경환哥: 好久不见,贤裴呀,过得好吗?
贤裴:是的,很好。哥哥过得怎么样?
경환哥: 嗯, 我过得也很好。韩语学习很好吧?
贤裴:比开始要好,但难的话还不会。特别是最近经常听到关于选举话题,难的单词很多,不能理解。
경환哥: 你也关心选举吗?
贤裴:是,投票日期越临近,越想知道谁将成为总统。哥哥会选哪位候选人?
경환哥: 这个, 还难以回答。选拔托付国家的人,要慎重考虑再决定。
贤裴:那么以哥看,谁当选的可能性最大?
경환哥: 这也是很难回答的问题。今天贤裴一直在问很难的问题啊。
贤裴:今天和哥哥在一起,我要多问一点。不仅是总统选举,对韩国的政治还有很多要问的。
경환哥: 哎呀, 不得了了。那我可以问几个美国上院议员和下院议员的事吗?想知道与韩国国会议员有什么不同。还有也想问问在美国怎么选举总统。
贤裴:那么,好啊。今天可以用讨论政治代替看电影。

 生词:

가능성
국회 의원
당선되다
뽑다
사진
신중하다
이해하다

可能性
国会议员
当选
选择
照片
慎重
理解