프랑스 은행들의 신용등급이 강등되는 등 그리스발(發) 금융불안이 고조되면서 달러화 대비 원화 환율이 하루에 30원 이상 치솟고, 주가는 63포인트 급락하는 등 국내 금융시장이 큰 충격에 빠졌다.
法国大型银行信用评级被下调等,由希腊债务危机引发的全球金融市场剧烈震荡。受此影响,美元对韩元比价一天上升30韩元以上,股市暴跌63点等,韩国国内金融市场遭受巨大冲击。
 
14일 서울 외환시장에서 달러화 대비 원화 환율이 추석 연휴 전보다 1달러당 30.5원 오른 1107.8원으로, 3월 29일(1110.2원) 이후 최고치를 기록했다. 환율이 1100원대를 웃돈 것은 5월 25일(1101.8원) 이후 4개월 만에 처음이다.
14日在首尔外汇市场上,美元对韩元比价比中秋节之前上升30.5韩元,以1美元兑1107.8韩元收盘,创下自3月29日(1美元兑1110.2韩元)以来的最高纪录。这也是自5月25日(1美元兑1110.2韩元)以来,时隔四个月首次失守1100点大关。
 
환율 급등은 무디스가 그리스 국채를 다량 보유한 프랑스 2위 은행 소시에테 제네랄의 신용등급을 'Aa2'에서 'Aa3'으로, 3위 은행 크레디트 아그리콜의 등급을 'Aa1'에서 'Aa2'로 각각 한 단계씩 내리며, 그리스 디폴트(채무불이행) 위험이 고조된 데 따른 것이다. 무디스의 조치는 금융불안을 진정시키려는 범(汎)유럽 차원의 노력에 찬물을 끼얹었다. 앙겔라 메르켈 독일 총리는 지난 12일 "그리스 정부가 필요한 조치를 실행하고 있다. 유로존 국가들은 정치적 단결을 유지하기 위해 무엇이든 해야 한다"고 말했지만 시장의 불안심리는 계속 증폭되고 있다.
美国信用评级机构穆迪出于对希腊债务危机进一步恶化的担忧,将持有大量希腊政府债券的法国第二大银行——法国兴业银行的债券和存款评级由Aa2下调至Aa3,法国第三大银行法国农业信贷银行的长期债务和储蓄评级从Aa1下调至Aa2。穆迪的这一举措给努力寻求稳定金融市场的欧元区债务危机泼了一盆冷水。德国总理默克尔12日表示:“希腊政府正在采取必要措施。欧元区国家必须全力以赴保证政治上的团结。”然而,投资者对金融市场的不安情绪却继续蔓延。
 
국내 증시에선 외국인들이 7000억원어치를 팔고 떠나면서 코스피지수가 추석 연휴 전보다 3.52%(63.8포인트) 급락한 1749.2를 기록, 일주일 만에 1800선이 무너졌다. 영국계 투자금 2000억원 등 유럽계 자금이 3000억원 이상 빠져나가며 8월 10일 이후 외국인 최대 순매도를 이끌었다. 외국인들이 주식 매도 자금을 달러로 환전하면서 환율 상승폭이 더 커졌다.
当天,外资在韩国股市抛售7000亿韩元,导致KOSIP指数比中秋节前下跌3.52%(63.8点),最终以1749.2点收盘,仅过一周后又跌破1800点大关。英国投资者的2000亿韩元等超过3000亿韩元的欧洲资金抽离韩国股市,外资净抛售额创下了自8月10以来新高。另外,外资将抛售股票的资金兑换成美元,使得美元兑韩元汇率的涨幅进一步加大。
 
절체절명의 위기에 몰린 남유럽 국가들은 국가부도 사태를 피하기 위해 긴박한 움직임을 보이고 있다. 그리스 정부는 재정 적자 추가 감축을 위해 그리스철도(OSE), 아테네지하철 등 국영기업 151곳에 대해 앞으로 2주일 내 인력의 10%, 총 2만명을 즉각 해고하는 절차를 진행하도록 요구했다.
另外,被逼到悬崖边的南欧洲国家正在积极行动,以避免国家破产。希腊政府为了消减财政赤字,要求希腊铁路局(OSE)、雅典地铁等151家国营企业在未来2周内立即解雇10%人力,即裁掉2万人。
 
이탈리아 하원은 이날 542억유로 규모의 재정 긴축안을 가결했다. 재정 긴축안은 2013년까지 균형 재정을 달성하기 위한 것으로 당초 재정 적자 감축 목표액은 455억유로였으나 시장의 신뢰를 얻기 위해 규모를 대폭 확대했다.
当天,意大利参议院通过了542亿欧元的财政紧缩方案。这一紧缩方案旨在意政府2013年实现财政预算平衡。此前,意大利政府通过的财政紧缩方案总额为455亿欧元,而为了重新获得市场信任,此次大副增加了其规模。
 
相关词汇:
강등되다
그리스
고조되다
치솟다
웃돈=웃돌다
소시에테 제네랄
앙겔라 메르켈
降等,降级
希腊
高涨
冲上
高于,多于
法国兴业银行 (法语 Société Générale) 
安格拉·默克尔(Angela Dorothea Merkel)