国外大学韩国语听力教材,发音清楚,语速适中,中间含有多人对话部分,是一套练习听力和阅读的绝佳教材。

제1과 비행기에서

서울로 가는 비행기 안은 크고 넓었다.현배는 자기 좌석에 편히 앉았다.비행기는 곧 출발해서 하늘을 날기 시작했다.창 밖에 보이는 푸른 하늘과 흰 구름이 아름다웠다.현배는 처음으로 한국에 가는 길이다.여름방학이라 비행기 안에는 빈 자리가 거의 없었다.현배 오른쪽에는 젊은 부인과 아기가 앉아 있었고 왼쪽에는 중년 남자가 잡지를 읽고 있었다.현배는 잠을 자려고 했다.그때 아기가 울기 시작했다.

부인:학생,미안해요.우리 아기가 울어서 시끄럽지요?

현배:아뇨.괜찮아요.애기도 답답하겠어요.

부 인:우리 애기가 착한데 낮잠을 못 자서 이렇게 많이 우네요.

중년남자:학생은 여름방학이라 한국에 가요?

현배:네.여행도 하고 한국어도 배울 거예요.

중년남자:한국은 처음이에요?

현배:네.한국에는 처음이에요.저는 미국에서 태어났어요.

중년남자:한국말을 아주 잘하는데 어디에서 배웠어요?

현배:주말 한국어 학교에도 다니고 대학에서 배우기도 했어요.그런데 아직 잘 못해서 더 배워야 해요.

중년남자:한국에 한 일년 있으면 아주 잘 하겠는데요.

비행기가 서울 인천공항에 도착해서 현배는 세관을 통과하고 곧 환전소로 갔다。미국에서 가지고 온 여행자 수표를 우선 백 불만 현금으로 바꿨다。(환율이1000대 1이어서100,000원을 받았다。)택시나 리무진 버스를 타려면 현금이 필요 하기 때문이다。

 译文:

在飞机上

开往首尔的飞机里面既大又宽敞。贤裴舒服地坐在自己的座位上。飞机马上起飞,飞向天空。窗外蔚蓝的天空和白色的云朵非常美丽。贤裴是第一次去韩国。因为是放暑假,飞机内几乎没有空座位。贤裴的右边坐着一位年轻的夫人和孩子;左边一位中年男子正在看杂志。贤裴正想睡觉,旁边的孩子开始哭起来。

夫人:学生,对不起,我的孩子哭很吵人吧?
贤裴:不,没关系,孩子也一定很烦躁吧?
夫人:我的孩子很乖,因为没睡午觉,才这样哭的。
中年男子:学生是放暑假去韩国吗?
贤裴:是的,去旅行,同时也学习韩国语。
中年男子:是第一次去韩国吗?
贤裴:是的,第一次韩国,我出生在美国。
中年男子:你的韩国语说的很不错,在哪里学的?
贤裴:周末去韩国语学校学,在大学也学。可是现在还说不好,还要继续学。
中年男子:如果在韩国呆上一年,就会说的非常好。

飞机到达首尔的仁川机场后,贤裴通过海关,马上去了兑换处。用旅行支票兑换了100美元的现金,(兑换率是1000:1所以换到100000韩元)如果坐出租车或轿车需要用现金。

 生词:

비행기
시끄럽다
여름 방학
좌석
출발하다
환율
환전소 

飞机
吵闹
暑假
座位
出发
换率
钱币兑换处