희망가
希望之歌

시인 문병란
诗人 文炳蘭

얼음장 밑에서도 고기는 헤엄을 치고
即使在寒冰之下,也有鱼儿悠游
눈보라 속에서도 매화는 꽃망울을 튼다.
即使在暴风雪中,梅花也会绽放。

절망 속에서도 삶의 끈기는 희망을 찾고
即使在绝望之中,生存的毅力也会寻找希望
사막의 고통 속에서도 인간은 오아시스의 그늘을 찾는다.
即使在沙漠的苦痛中,人们也会寻找绿洲的阴影。

눈 덮인 겨울의 밭고랑에서도 보리는 뿌리를 뻗고
即使在白雪皑皑的冬天的垄沟中,大麦也会伸展根基
마늘은 빙점에서도 그 매운맛 향기를 지닌다.
大蒜即使在冰点,也拥有辛辣的香气。

절망은 희망의 어머니
绝望孕育希望
고통은 행복의 스승
苦痛教导幸福
시련 없이 성취는 오지 않고
不经历煎熬就不会有成就
단련 없이 명검은 날이 서지 않는다.
没有磨砺宝剑就不会锋利。

꿈꾸는 자여, 어둠 속에서
追梦的人哪,在黑暗中
멀리 반짝이는 별빛을 따라
跟随着远方闪闪的星光
긴 고행길 멈추지 말라.
在长长的苦行之路上不要停下

인생항로
人生的航路
파도는 높고 폭풍우 몰아쳐 배는 흔들려도
即使波涛万丈,暴风雨交加,小船摇晃
한 고비 지나면
度过了最难关的话
구름 뒤 태양은 다시 뜨고
躲在云后的太阳会重新升起
고요한 뱃길 순항의 내일이 꼭 찾아온다.
风平浪静的明天也一定会降临。

相关单词:

끈기:耐性,毅力
오아시스:绿洲(oasis)
밭고랑:垄沟
뻗다:伸展,延伸
단련:锻炼,磨练
날서다:变得锋利
고행:苦行
몰아치다:交加