🎁2025年TOPIK考试时间

韩语1V1学习方案咨询>>

패션의 메가 파리와 밀라노 등지에서 유명 디자이너의 2025 봄/여름 남성 패션 위크 시즌이 한창 진행 중이다. 유명 브랜드의 앰배서더로 활동하고 있는 국내 K팝 스타들도 브랜드 초청으로 공항 패션부터 현지 패션쇼 참석까지 바쁜 걸음을 재고 있다.
在时尚之都——巴黎、米兰等地,由著名设计师们打造的2025春夏男装时装周正在如火如荼地进行。韩国K-POP明星们也作为品牌大使受邀参加,从走机场到参加时装秀,可谓是马不停蹄。

2025 봄/여름 남성 패션 위크의 키워드는 단연 오버사이즈다. 최근 여성 패션에서 오버사이즈 블레이저와 펑퍼짐한 테일러드 팬츠가 유행하면서 남성 패션계에도 뒤따라 오버사이즈 열풍이 불고 있다. 철 지난 ‘아빠 양복’과 오버사이즈드 핏 그 어느 사이쯤… 국내 스타들은 어떻게 이 유행을 소화해냈을까?
2025春夏男装时装周的关键词当然是oversize。随着oversize夹克和宽松西装裤在女性中流行起来后,男性之间也开始流行起了oversize。已经过时了的“老爸西装”和oversize版型不知何时又流行了起来……那么韩国明星们是如何消化它们的呢?

24일 오전 K팝 그룹 더보이즈 주연이 프랑스 쿠튀르 하우스 발렌시아가(BALENCIAGA)의 53번째 쿠튀르 컬렉션 일정을 위해 인천국제공항을 통해 프랑스 파리로 출국했다. 이날 그는 발렌시아가만의 테일러링이 돋보이는 블랙 컬러의 오버 사이즈 재킷과 라지 핏 팬츠로 모두가 깜짝 놀랄 만한 공항패션을 선보였다.
24日上午,THE BOYZ成员柱延从仁川国际机场出境,前往法国参加巴黎世家(BALENCIAGA)第53季高定秀。当天,他身着独具巴黎世家特色的黑色oversize夹克和超宽松的裤子,令众人眼前一亮。

앳된 외모 때문일까, 해도해도 너무한 발렌시아가의 파격 탓일까. 주연은 마치 아빠 양복을 입은 모습이었지만 당당한 애티튜드만큼은 큰 점수를 줄만 한 공항패션이었다.
难道是柱延太过年轻?还是这套穿搭太过于巴黎世家了?虽然像孩子穿了爸爸的西装,但他那坚定的神情,值得打个高分。

발렌시아가(BALENCIAGA)의 53번째 쿠튀르 쇼는 파리에서 6월 26일 한국 시각으로 오후 7시에 발렌시아가 공식 홈페이지를 통해 생중계될 예정이다.
巴黎世家(BALENCIAGA)第53季高定秀将于6月26日韩国时间下午7点通过巴黎世家官网进行现场直播。

앞서 샤이니 키도 오버핏 트렌드 대열에 합류했다. 그는 키는 지난 21일(현지 시간) 프랑스 파리의 미술관 ‘팔레 드 도쿄(PALAIS DE TOKYO)’에서 열린 글로벌 브랜드 ‘준지(JUUN.J)’ 2025 S/S 패션쇼에 참석했으며, 단독으로 포토월에 서는 파격적인 대우를 받아 눈길을 끌었다.
就在前几天,SHINee成员KEY也身着oversize亮相。21日(当地时间),他参加了在法国巴黎艺术馆——东京宫(PALAIS DE TOKYO)举行的国际品牌“JUUN.J”2025 S/S时装秀,且能在品牌墙拍摄单人照。如此高的待遇,让人不禁感到惊讶。

이날 키는 클래식한 워크 웨어와 1950년대 고급 맞춤복인 오트 쿠튀르를 믹스한 ‘워크뛰르(WORKOUTURE)’라는 컬렉션 테마에 맞게 독특한 디자인의 슈트 세트업과 오버핏 레더 재킷을 매치, 슬릭 헤어로 포인트를 준 패셔니스타다운 모습으로 전 세계 패션 업계의 주목을 한 몸에 받았다.
当天,KEY配合经典工装与1950年代高定结合的“WORKOUTURE”主题,搭配了有着独特设计的套装和oversize皮夹克,还有那干净利落的发型,整身LOOK备受全球时尚圈的关注。

今日词汇

한창【名词】正是时候,正旺

초청【名词】邀请

블레이저(blazer)【名词】夹克

앳되다【形容词】稚气,孩子气

레더(leather)【名词】皮,皮革

패셔니스타【名词】时尚达人

句型语法

-ㄹ(을)만하다

1)表示能力、能够、可以。如:

어때요? 먹을만하게 됐어요?
味道怎样?可以吃了吧?

나도 한국말로 쓴 책을 읽을만하다.
我也能读韩文书。

영숙씨의 마음은 나도 알만하오.
英淑你的心情我也能理解。

2)表示“值得”。如:

이 소설은 읽을만하다.
这小说值得一读。

오늘 무슨 볼만한 프로가 있어요?
今天有什么值得看的节目吗?

배울만한 것이 많소.
有好多值得学习的地方。

북경은 갈만한 데가 몇 군데 있어요.
北京有几个地方值得一去。

相关阅读

【有声】韩国文化:韩国人搬家要选无鬼日?

【有声】韩语词组:“그러고 나서”辨析

【有声】韩语书籍:《没有成为母亲的女性们》

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载