2023년도 며칠 남지 않았다. “친구들 덕분에 캠핑하는 취미가 생겨 올 한 해 매우 즐겁게 보냈다” “올해는 새로 시작한 취미 생활 탓에 살이 5㎏이나 쪄버렸다” 등 1년 동안 자신에게 일어난 굵직한 일들의 소회를 밝혀 보며 2023년을 정리하는 시간을 보내는 것도 한 해를 마무리하는 좋은 방법인 듯하다.
2023年没剩几天了(*原文上传时间为23/12/27)。“多亏了我朋友,让我对野营产生了兴趣,今年过得非常开心”、“都怪今年新的爱好,让我长了5公斤”像这样回顾这一年来发生的大事,表达自己的所思所感,也不失为告别这一年的好方法。

어떤 원인이나 이유를 밝혀 나타낼 때 위에서처럼 ‘덕분에’와 ‘탓에’를 쓰곤 한다. 그런데 ‘덕분에’와 ‘탓에’는 각각에 긍정적 의미와 부정적 의미가 들어 있으므로 맥락에 따라 적절한 단어를 골라 써야 한다.
在表明某种原因或理由时,经常会用到“덕분에”、“탓에”。但是它们一个是正面积极的,一个是负面消极的,应根据具体语境选择使用。

‘덕분’은 베풀어 준 은혜나 도움을 의미하므로, ‘덕분에’는 긍정적 맥락일 때 쓸 수 있다. ‘탓’은 이와 반대로 주로 부정적인 현상이 생겨난 까닭이나 원인을 나타낼 때 사용해야 한다.
“덕분”指别人给予的恩惠、帮助,所以可用于正面积极的语境中。而“탓”主要用于表示产生负面情况的原因。

그런데 간혹 “안경원숭이는 야행성 동물인 탓에 낮에는 잠을 잔다” 등과 같이 동물적 습성 등 부정적 맥락이 아닌 경우에도 ‘탓’을 쓸 때가 있다. “안경원숭이는 야행성 동물이기 때문에 낮에는 잠을 잔다”와 같이 ‘때문’으로 바꿔 쓰거나, “안경원숭이는 야행성 동물이어서 낮에는 잠을 잔다”로 고치는 게 더 자연스럽다.
但是像“因为眼镜猴是夜行性动物,所以它在白天睡觉”这种并非负面预警,而是表示动物习性的时候,也可能会用“탓”。但是把“탓”换成“~기 때문에”或是“~이어서”语句则更加通顺。

‘덕분’ ‘탓’과 달리 ‘때문’은 원인과 결과를 나타낼 때 제한 없이 긍정적 맥락과 부정적 맥락 모두에서 쓸 수 있다. 따라서 ‘덕분에’와 ‘탓에’가 어울리지 않는 문장의 경우 ‘때문에’로 바꿔 쓰면 된다.
与“덕분”和“탓”不同,“때문”没有语境限制。因此当无法使用“덕분”和“탓”时,可以用“때문”。

부디 2024년은 모두에게 ‘~ 탓에’보다 ‘~ 덕분에’가 많이 쓰일 수 있는 한 해가 되길 소망해 본다.
希望大家的2024年能多点“~ 덕분에”,少点“~ 탓에”。

今日词汇:

취미【名词】爱好,兴趣

굵직하다【形容词】重大,重要

소회【名词】心怀 ,心思

맥락【名词】脉络 ,条理

까닭【名词】原因 ,原由

소망하다【他动词】希望 ,盼望

句型语法:

-곤 하다

表示经常做某事。经常以过去式的形态-곤 했다出现。用在动词词干、"있다/없다"后。

어렸을 때 선생님한테 혼나면 학교 뒤에 있는 창고에 가서 울곤 했다.
小的时候挨老师的训了就经常到学校后面的仓库去哭。

담임 선생님께서 몸이 편찮으실 때마다 다른 선생님께서 수업을 대신하곤 했다.
每当班主任身体不适的时候常常由其他老师代课。

힐링이 필요할 때 높은 산에 가서 며칠 있곤 했다.
需要康复的时候常常去高山去待几天。

철이 없을 때는 집안 사정도 모르고 반찬 투정을 부리곤 했다.
不懂事的时候不顾家里的情况经常挑食。

어렸을 때는 시간이 날 때마다 놀이터에 가곤 했다.
小时候一有时间就去游乐园玩。

相关阅读:

【有声】韩国2024年税收减免新政

【有声】韩语词汇:애띄다 vs 앳되다

【有声】부르다的被动形态到底是什么?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载