지난 16일 중국 매체 시나연예 등은 제시카의 상하이 입국 소식 등을 전하며 예능 프로그램 '료불기, 무사(어메이징 댄스클럽)' 시즌2에 출연을 확정 지었다고 보도했다. 제시카는 이미 지난달 '료불기, 무사' 시즌2 녹화에 참석한 것으로 알려졌다.
本月16日,新浪娱乐等中国媒体报道了Jessica上海入境,证实她将参加综艺《了不起舞社》(amazing dance club)第二季。上个月jessica方已透露将参加《了不起舞社》第二季的拍摄。

'료불기, 무사'는 중국의 춤 경쟁 리얼리티 쇼로 중국판 '스트릿 우먼 파이터'라고 할 수 있다. 특히 이번 시즌2는 시즌1과 달리 매니저들이 등장해 팀을 이끌며 댄스 경쟁을 펼친다.
《了不起舞社》是一档中国的跳舞竞技真人秀,可以说成是中国版的《街头女战士》。特别的是本季与第一季不同,主理人们会登台带领队伍展开跳舞竞技。

제시카는 매니저로 활약을 예고했다. 제시카뿐만 아니라 우주소녀 출신 성소 역시 매니저로 나서는 만큼 두 사람의 경쟁에 이목이 쏠린다.
jessica将作为主理人登台。本档节目不仅有jessica,宇宙少女出身的程潇也将作为主理人登场,两人间的竞争引起大众关注。

제시카는 2007년 8월 그룹 소녀시대로 데뷔해 활동하다 지난 2014년 9월 탈퇴했다. 이후 중국 아이돌 재데뷔 프로그램 '승풍파랑적저저 시즌3'에 출연해 최종 2위를 차지했다. 이후 중국에서 활동하며 많은 이들의 사랑을 받고 있다.
jessica于2007年8月作为少女时代的成员出道,2014年9月退出组合。之后在中国的偶像再就业综艺《乘风破浪的姐姐》第三季中,以第二名出道。此后在中国展开活动,收获了很多人气。

우주소년 성소 또한 중국 활동을 이어가고 있다.
宇宙少女程潇在中国继续活动中。

1998년생으로 올해 26세인 성소는 2016년 우주소녀로 데뷔해 많은 사랑을 받았으나 2019년부터 중국 활동에 전념하고 있다.
1998年出生今年26岁的程潇,作为宇宙少女的成员出道后,获得了大众的喜爱,2019年开始集中在中国活动。

今日词汇

행보【名词】行动、去向、步伐

리얼리티 쇼【名词】真人秀

펼치다【动词】展开

활약【名词】活跃

이목이 쏠리다【惯用语】吸引目光

데뷔하다【动词】出道

탈퇴하다【动词】退出

차지하다【动词】占据

전념하다【动词】专注于

왜곡【名词】歪曲

휩싸이다【动词】笼罩、被包围

句型语法

-뿐만 아니라

相当于“并且”、 “而且”、“也”

값이 쌀 뿐만 아니라, 물건도 매우 좋다.
不但价钱便宜, 而且东西也很好 。

그는 스스로 공부를 매우 열심히 할 뿐만 아니라 다른 사람도 능히 도와줄 수 있다.
他 不但 自己学习很认真, 还能够帮助别人 。

-(으)ㄴ/는 만큼

1.表示后面的内容与前面的内容在数量或程度上相当

각자 먹은 만큼 돈을 내야 합니다.
每个人吃多少就出多少钱。

2.表示前面的内容是后面内容的原因或根据

열심히 하는 만큼 좋은 결과가 오겠지오.
努力做了,会有好结果的。

相关阅读

11日起赴韩无需提供核酸证明,中韩航班回归正常班次增加

新海诚又一力作,击破韩国反日情绪壁垒

【有声】外卖、堂食定价不同,差价最高可达4500韩元!