北方的冬天很冷,往往都要零下几十度,韩国虽然不会像中国东北和俄罗斯冷成那样,但是冬天的韩国还是非常严寒刺骨的。这时候就催生了一些没地方住的人一些思想,通过犯罪或是偷窃进警察局来度过这个寒冷的冬天。这不,韩国就出现了这样的例子。

"제가 남의 물건을 훔쳤으니 당장 구치소로 보내주세요."
“我偷了别人的东西,把我关起来吧。”

26 일 오전 6시 30분쯤 서울 강 동경찰서 형사과 사무실에서 허름한 운동복을 입은 김모(47)씨가 경찰관에 매달렸다. 그는 이날 소주 1병 반을 마시고 새벽 4시 40분쯤 강동구 길동 편의점에서 아이스크림 1만500원어치를 봉투에 담아 그대로 나가려다 직원에 붙들려 경찰서에 넘겨졌다. 경찰이 "전과 있어요?"하고 묻자 김씨는 큰소리로 "PC방 운영할 때 밤 10시 넘어 미성년자를 받은 적이 있고요. 음주운전도 한 번 했습니다"고 대답했다.
26日清晨6时30分许,在首尔江东警署刑事科办公室里,身穿破旧运动服的金某苦苦哀求警察。当天他喝了一瓶半白酒,凌晨4时40分许在江东区某便利店试图将未付钱的价值10500韩元的冰激凌装进袋子直接拿出店门时,被营业员当场抓获,随即被送到派出所。警察问他“有没有前科”,金某大声回答说:“经营网吧时曾在晚 10时以后让未成年人进入网吧,还有过一次酒后驾驶。”

그는 "날도 추운데 아이스크림을 먹으려고 훔쳤겠어요? 일은 힘든데 집에서 쉬자니 아내 눈치가 보여서요"라고 말했다. 그는 "구치소에서 사나흘 쉬면서 새로운 삶을 준비하겠습니다"고 했다. 경찰은 김씨를 불구속 입건하고 집으로 돌려보냈지만, 그는 미련을 버리지 못했다. 그는 경찰관에게 "금액이 적어서 그러면 다른 절도를 해서라도 (구치소에) 들어가고 싶습니다"라고 했다.
金某说:“天气这么冷,我是为了吃冰激凌而去偷的吗?工作很辛苦,想在家里休息,但又不想看妻子的脸色。”他还说:“想在拘留所休息三四天,准备重新生活。”警方对金某实行不拘留立案,让其回家,但他执意不肯。他对警察说:“如果是因为涉及金额太少,即使再偷盗也要进拘留所。”

날씨가 추워지면서 김씨처럼 수감되기 위해 제 발로 경찰서를 찾는 사람들이 적지 않다. 지난 3일 강동경찰서 성내지구대엔 벌금 295만원을 내지 못해 수배자가 된 배모(38)씨가 찾아와 "벌금 낼 돈도 없지만, 날 추운데 갈 곳도 없다"며 자수했다. 그는 원하는 대로 서울 성동구치소에 수감됐다.
随着天气越来越寒冷,像金某一样为了过冬主动投案自首的人不少。本月3日,因拖欠295万韩元罚款而被通缉的裴某来到江东警署投案自首,他说:“没钱交罚款,天冷了也没地方去。”他现被关押在首尔城东拘留所。

작년 12월 31일 서울 송파경찰서는 "벌금 못 낸 수배자요"라고 112에 전화를 걸어 자수한 강모(46)씨를 검거했다. 일용직 노동자로 공사판을 전전하던 강씨는 작년 7월과 10월 무전취식과 폭행 혐의로 선고받은 벌금 140만원을 내지 못해 수배 중이었다. 그는 경찰 조사에서 "10년 전 아내와 사별하고 떠돌이 생활을 하느라 힘들었다. 이제 다 내려놓고 싶다"며 "솔직히 구치소 안이 바깥보다는 더 따뜻하지 않겠느냐"고 말했다.
去年12月31日,姜某向112打电话自首称是“没交罚款的通缉犯”。在工地上打短工的姜某在去年7月和10月因涉嫌吃“霸王餐”和施暴而被处以140万韩元罚款。他对警方说:“10年前妻子过世后,过着居无定所的生活。太累了,现在想把所有包袱都卸下来。说实话进拘留所比在外面暖和啊。”

词汇:
훔치다:
허름하다:破旧,也可以是便宜,例如:허름한 값에 팔다. 以便宜的价格卖。
매달리다:这里可以理解为纠缠,例如:어린애가 어머니에게 매달리다. 小孩缠着母亲。
편의점:便利店
붙들리다:被抓住,被逮到
눈치:眼色
음주운전:酒后驾驶
수감되다:收监,被关进去
성내다:发怒,发脾气
자수하다:自首
무전취식:吃白食
구치소:拘留所

语法:
动词—ㄴ/은 적이 있다/없다. 表示曾经经历过什么,没经历过什么
例如:나는 집을 나온 다음 편한 잠을 자 본 적이 없다. 离了家之后没睡过安稳觉。

动词—느라/느라고表示原因,前面句子是后面句子的原因,但是往往带有一点很忙,无暇分身,所以原因后面的句子一般都是否定的,悲观的。
例如:급히 출발하느라 밥도 제대로 못 먹었다. 因为出来的时候很急饭也没好好吃。