-잖아요

의미와 용법
意思与用法

듣는 사람이 이미 알고 있는 것을 다시 말해 줄 때 사용해요. 또는 상대방이 잘 기억하지 못할 때, 잘 모르고 있을 때 말하는 사람이 정정해 주거나 알려 주듯이 말함을 나타낸다.
该语法用于再次说到听者已经知道的内容时。还有就是在听者记不太清楚或是不太了解的情况下,话者给予更正或是提醒。

담화예문:
对话:

가: 여자 친구가 왜 좋아요?

나: 예쁘잖아요.

甲:为什么会喜欢上你女朋友?

乙:漂亮啊。

가: 지하철에 사람이 잔짜 많네요.

나: 지금 출근 시간이잖아요.

甲:地铁里人真多啊。

乙:现在是上班时间啊。

가: 니나 씨는 야채김밥만 먹네요.

나: 고기를 안 먹잖아요.

甲:妮娜只吃全素的紫菜包饭呢。

乙:我不吃肉的啊。

가: 그 식당은 항상 손님이 많은 것 같아요.

나: 음식이 맛있잖아요.

甲:那家店客人好像一直都很多。

乙:东西好吃啊。

가: 장신소 씨가 오늘 학교에 안 왔네요.

나: 오늘 면접이 있잖아요.

甲:张信素今天没来学校哎。

乙:今天他不是有面试嘛。

문장 예문:
例句:

수업에서 여러분을 만나잖아요.

아이스크림을 많이 먹으면 배가 마프잖아요.

겨울은 너무 춥잖아요.

오늘이 당신 생일이잖아요.

조용히 하세요. 아기가 자고 있잖아요.

한국은 김치의 종류가 많잖아요.

在课堂上就能见到大家了啊。

冰淇淋吃多了,肚子会痛的。

冬天不是很冷嘛。

今天不是你生日嘛。

安静点。孩子在睡觉呢。

韩国泡菜的种类有很多呀。

今日词汇:

정정하다【他动词】订正 ,更正

지하철【名词】地铁

고기【名词】肉

식당【名词】食堂 ,餐厅

조용히【副词】安静地 ,平静地

句型语法:

-(으)ㄹ 때

1.一般性的事、习惯性的事发生时:

나는 집에 혼자 있을 때 책을 읽어요.
我一个人在家的时候就读书。

수업할 때 휴대폰을 꺼야 합니다.
上课的时候要把手机关掉。
엄마가 보고 싶을 때 전화합니다.
我想见妈妈的时候就打电话。

한국 사람은 식사를 할때 수저를 사용합니다.
韩国人用筷子和勺吃饭。

지하철을 타고 내릴 때 교통카드가 편리합니다.
做地铁上下车时,有交通卡比较方便。

2.过去的事发生的时候:这时"-(으)ㄹ 때"可替换成"-았/었을 때"。

저는 어릴 때 꿈이 의사였어요.
我儿时的梦想是当医生。

저번에 만날 때는 건강했었는데......
上次见面的时候还很健康......

한국어 공부를 시작할 때 한글 외우는 것이 어려웠어요.
刚学习韩国语的时候,背韩语字母很难。

김치를 처음 먹을 때 너무 매웠어요.
刚开始吃泡菜的时候觉得很辣。

3.未来的事发生的时候:

결혼할 때 연락하세요.
结婚的时候一定要告诉我一声。

이사할 때 도와 드릴게요.
搬家的时候我来帮您。

모르는 것이 있을 때 언제든지 물어 보세요.
有疑问的时候随时可以来问我。

필요할 때 사용하세요.
请在必要时使用。

서로 시간이 될 때 만납시다.
在双方时间允许的时候见面吧。

-듯이

表示做与前面相似的动作或者发生与前面相同的状况。用在动词词干、形容词词干、"있다/없다" 、"-았/었/였"后。

그는 항상 앞으로 넘어지듯이 걷는다.
他总是要像往前摔倒一样走路。

네 물건이 소중하듯이 다른 사람 물건도 아껴 줬으면 좋겠다.
就像你的东西珍贵一样,请同样疼爱别人的东西。

세상에는 똑같은 잎사귀가 없듯이 완전히 일치하는 사람도 없습니다.
就像世界上没有一模一样的叶子一样,也没有完全一致的人。

늘 그랬듯이 오늘도 아무도 나를 찾아 주지 않았다.
就像往常一样,今天谁都没有找我。

사람마다 생김새가 다르듯이 생각도 다르다.
就像每个人的长相不同一样,每个人的想法也不同。

누구나 그렇듯이 나도 다른 사람에게 피해를 주는 일은 하고 싶지 않다.
就像每个人一样,我也不想做给别人带来伤害的事情。

相关阅读:

【有声】韩网强推荐——室内净化空气植物TOP3

【有声】韩国成语“德必有邻”是什么意思?

【有声】韩语中“新月”:是초승달?还是초생달?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载