-잖아요
의미와 용법
意思与用法
듣는 사람이 이미 알고 있는 것을 다시 말해 줄 때 사용해요. 또는 상대방이 잘 기억하지 못할 때, 잘 모르고 있을 때 말하는 사람이 정정해 주거나 알려 주듯이 말함을 나타낸다.
该语法用于再次说到听者已经知道的内容时。还有就是在听者记不太清楚或是不太了解的情况下,话者给予更正或是提醒。
담화예문:
对话:
가: 여자 친구가 왜 좋아요?
나: 예쁘잖아요.
가:
지하철에 사람이 잔짜 많네요.
나: 지금 출근 시간이잖아요.
가: 니나 씨는 야채김밥만 먹네요.
나: 고기를 안 먹잖아요.
甲:妮娜只吃全素的紫菜包饭呢。
乙:我不吃肉的啊。
가: 그
식당은 항상 손님이 많은 것 같아요.
나: 음식이 맛있잖아요.
가: 장신소 씨가 오늘 학교에 안 왔네요.
나: 오늘 면접이 있잖아요.
甲:张信素今天没来学校哎。
乙:今天他不是有面试嘛。
문장 예문:
例句:
수업에서 여러분을 만나
잖아요.
아이스크림을 많이 먹으면 배가 마프잖아요.
겨울은 너무 춥잖아요.
오늘이 당신 생일이잖아요.
조용히 하세요. 아기가 자고 있잖아요.
한국은 김치의 종류가 많잖아요.
在课堂上就能见到大家了啊。
冰淇淋吃多了,肚子会痛的。
冬天不是很冷嘛。
今天不是你生日嘛。
安静点。孩子在睡觉呢。
韩国泡菜的种类有很多呀。
今日词汇:
정정하다【他动词】订正 ,更正
지하철【名词】地铁
고기【名词】肉
식당【名词】食堂 ,餐厅
조용히【副词】安静地 ,平静地
句型语法:
-(으)ㄹ 때
1.一般性的事、习惯性的事发生时:
나는 집에 혼자 있을 때 책을 읽어요.
我一个人在家的时候就读书。
수업할 때 휴대폰을 꺼야 합니다.
上课的时候要把手机关掉。
엄마가 보고 싶을 때 전화합니다.
我想见妈妈的时候就打电话。
한국 사람은 식사를 할때 수저를 사용합니다.
韩国人用筷子和勺吃饭。
지하철을 타고 내릴 때 교통카드가 편리합니다.
做地铁上下车时,有交通卡比较方便。
2.过去的事发生的时候:这时"-(으)ㄹ 때"可替换成"-았/었을 때"。
저는 어릴 때 꿈이 의사였어요.
我儿时的梦想是当医生。
저번에 만날 때는 건강했었는데......
上次见面的时候还很健康......
한국어 공부를 시작할 때 한글 외우는 것이 어려웠어요.
刚学习韩国语的时候,背韩语字母很难。
김치를 처음 먹을 때 너무 매웠어요.
刚开始吃泡菜的时候觉得很辣。
3.未来的事发生的时候:
결혼할 때 연락하세요.
结婚的时候一定要告诉我一声。
이사할 때 도와 드릴게요.
搬家的时候我来帮您。
모르는 것이 있을 때 언제든지 물어 보세요.
有疑问的时候随时可以来问我。
필요할 때 사용하세요.
请在必要时使用。
서로 시간이 될 때 만납시다.
在双方时间允许的时候见面吧。
-듯이
表示做与前面相似的动作或者发生与前面相同的状况。用在动词词干、形容词词干、"있다/없다" 、"-았/었/였"后。
그는 항상 앞으로 넘어지듯이 걷는다.
他总是要像往前摔倒一样走路。
네 물건이 소중하듯이 다른 사람 물건도 아껴 줬으면 좋겠다.
就像你的东西珍贵一样,请同样疼爱别人的东西。
세상에는 똑같은 잎사귀가 없듯이 완전히 일치하는 사람도 없습니다.
就像世界上没有一模一样的叶子一样,也没有完全一致的人。
늘 그랬듯이 오늘도 아무도 나를 찾아 주지 않았다.
就像往常一样,今天谁都没有找我。
사람마다 생김새가 다르듯이 생각도 다르다.
就像每个人的长相不同一样,每个人的想法也不同。
누구나 그렇듯이 나도 다른 사람에게 피해를 주는 일은 하고 싶지 않다.
就像每个人一样,我也不想做给别人带来伤害的事情。
相关阅读:
【有声】韩网强推荐——室内净化空气植物TOP3
【有声】韩国成语“德必有邻”是什么意思?
【有声】韩语中“新月”:是초승달?还是초생달?
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载