女团舞台动作不齐

걸그룹 에스파 멤버 지젤이 컴백 무대에서 다소 아쉬운 퍼포먼스를 선보이며 준비가 덜 된 모습을 드러냈다.
近日,女团aespa成员GISELLE的回归舞台表演十分遗憾,略显准备仓促。

최근 방송된 Mnet '엠카운트다운'에서는 두 번째 미니 앨범 'Girls'로 컴백한 에스파의 무대가 펼쳐졌다.
近日,以新专《Girls》回归的女团aespa出演了Mnet打歌节目《M Countdown》。

카리스마 넘치는 표정으로 등장한 에스파 멤버들은 타이틀곡 'Girls'로 파워풀한 퍼포먼스를 선보였다.
节目中aespa成员们以帅气的表演演唱了主打歌《Girls》,展现了十足的girlgrush魅力。

그런 가운데 지젤의 안무 소화력에 대한 일부 누리꾼의 지적이 나왔다.
部分网友对GISELLE的舞蹈表现表示不满。

이날 지젤은 노래가 하이라이트 부분에 들어갈 때 안무를 실수하는 모습을 보였다.
在当日的舞台中,GISELLE跳错了副歌导入部分的编舞。

금세 원래 안무를 찾아가긴 했지만 지젤의 버벅거리는 모습이 확연히 눈에 띄었다.
虽然她很快纠正了编舞,但卡顿的动作的确很显眼。

또한 지젤은 박자가 살짝 안 맞게 안무 동작을 선보이기도 하는 등 이따금씩 실수를 해 퍼포먼스의 완성도를 떨어트렸다.
另外,GISELLE的舞蹈动作有些合不上牌子,频繁发生的失误使表演的完成度大大降低。

카리나, 윈터, 닝닝 등 다른 멤버들과 달리 지젤의 춤 강도가 다소 약하다는 사람들의 쓴소리도 나왔다.
也有网友指出,相比于KARINA、NINGNING、WINTER,GISELLE的动作强度较弱。

누리꾼은 "연습이 더 필요했던 것 같다", "무대 보는데 지젤이 계속 신경 쓰인다"라고 꼬집었다.
网友们指出“需要多加练习”、“看完了舞台,GISELLE一直令人分神”。

반면 "워낙 바빠서 연습 시간이 부족했던 것 같다", "이날 컨디션이 안 좋았던 것 아니냐"라고 지젤을 옹호하는 이들도 있었다.
相反,也有部分网友表示理解GISELLE的情况,称“行程本来就很紧张,练习时间不够使正常的”,“可能那天的身体状况不是很好”。

한편 에스파의 'Girls'는 첫 주 앨범 판매량 142만 6,487장을 기록하며 역대 걸그룹 초동 1위에 오르는 등 엄청난 사랑을 받고 있다.
aespa新专《Girls》首周销量为142万4787张,刷新了女子组合初动的销量记录,受到广泛喜爱。

 

重点词汇:

타이틀곡【名词】title,主打曲

이따금씩【副词】时不时的

버벅거리다【动词】磕磕绊绊,卡顿,磕巴

重点语法:

-을/를 통해서

对后面内容的过程进行说明,表示‘通过谁或什么事物’,‘用作某种用途’。

가: 민수 씨, 준호 씨가 외국에 나간다는 거 어떻게 알았어요?
民洙,俊浩出国这件事你怎么知道的?

나: 미영 씨를 통해서 들었어요.
听美英说的。

가: 대통령께서는 이번 일에 대해서 뭐라고 하셨습니까?
总统对这件事是怎么说的?

나: 대통령께서는 대변인을 통해서 향후 대책에 대한 입장을 밝히겠다고 하셨습니다.
总统通过发言人说,今后将会表明对这一措施的立场。

相关推荐:

《为何是吴秀在》剧情高能升华,人物关系盘点合集。 

金英光&李圣经&盛骏颜值超高组合,搭档新剧《说是爱情》! 

旅行韩综再成热门,集结众多艺人嘉宾阵容强大!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。