【有声】《哦!文姬》:时隔六年韩国电影重回中国院线
作者:沪江韩语干菜
来源:韩网
2021-12-15 07:00
외교부가 영화 '오! 문희'가 중국 전역에서 개봉하는 것에 대해 한중 문화 교류와 관련한 "좋은 진전"이라고 평가했다.
外交部评价称:“韩国电影《哦!文姬》在中国上映,是韩中文化交流的好兆头。
외교부 당국자는 2일 기자들과 만나 '오! 문희' 중국 개봉에 대해 "지난 2015년 9월 영화 암살 상영 이후 6년 만에 우리 영화가 중국에서 상영되는 것"이라며 이같이 언급했다.
2日,韩国外交部官员在会见记者时就《哦!文姬》在中国上映一事表示:"自2015年9月电影《暗杀》上映之后,这是时隔6年韩国电影再次在中国上映。"
그는 "외교부는 그간 양국 문화 관련 당국 간 소통에 더해 한중 정상회담, 외교장관 회담, 경제공동위 등 주요 교류 계기에 영화, 게임, 방송 등 문화 콘텐츠 분야 교류가 원활하게 이뤄질 수 있도록 중국 측 협조를 지속 요청해 왔다"고 했다.
他表示:"此前,外交部不仅在两国文化部门间的沟通上,还在韩中首脑会谈、外长会谈、经济共同委员会等契机下,一直表示希望中方提供协助以便促进两国在电影、游戏、广播等文化内容领域的交流。"
이어 "특히 올해 3회 개최된 한중 외교장관 회담에서도 우리 측은 문화 협력 활성화를 위한 중국 측의 적극적인 협조를 당부했다"고 부연했다.
接着,他补充道:"特别是在今年举行的第三届中韩外长会谈上,韩方提出希望中方积极协助,以促进两国文化合作。"
아울러 "앞으로도 우리 정부는 내년 수교 30주년 및 한중 문화교류의 해를 맞아 우리 영화의 중국 내 상영을 포함한 문화 교류 협력이 활성화될 수 있도록 중국 측과 지속 소통할 예정"이라고 했다.
他还表示:"明年既是中韩建交30周年,也是中韩文化交流年。我们将继续与中方沟通,以促进包括韩国电影在中国上映在内的文化交流合作。"
그는 한중 문화 콘텐츠 교류 기조 변화 가능성에 대해서는 "각종 계기마다 중국 측에 대해 문화 콘텐츠에 대한 우리 측 입장을 전달하고 있고, 협의가 잘 진행돼 앞으로 더 긍정적인 조치가 마련돼 나오기를 기대한다"고 밝혔다.
对于韩中文化内容交流基调有没有存在变化可能,他表示:"每一次沟通韩方都向中方转达了对文化内容的立场。期待协商能顺利进行,未来能出台更多积极举措。"
영화 '오! 문희'는 오는 3일 중국 전역에서 개봉한다. 이 영화는 뺑소니 사고의 유일한 목격자 '오문희'(나문희)와 물불 안 가리는 아들 '두원'(이희준)이 범인을 잡기 위해 펼치는 농촌 수사극이다.
电影《哦!文姬》定档12月3日。这部电影讲述了交通肇事逃逸案的唯一目击者吴文姬(罗文姬饰)和不惧困难的儿子斗元(李熙俊饰)为抓到肇事者在农村展开的一场侦查记。.
今日词汇:
정상회담【名词】首脑会谈 ,峰会
원활하다【形容词】进展顺利,圆满
당부하다【他动词】嘱咐 ,叮嘱 ,叮咛 ,嘱托
협력【名词】协力 ,协作 ,合作
긍정적【名词】肯定的 ,正面的 ,积极的
句型语法:
-도록
①用于表现后面行为的目的,理由,标准
음식을 상하지 않도록 냉장고에 넣어 두세요.
请把食物放到冰箱里,以免变质。
②表示后面行为的方式,程度或时间的限制。
목이 터지도록 응원을 했어요.
助威时把嗓子都喊哑了。
-ㄹ/을 예정이다
表示“打算”,“预计”。
내일 떠날 예정이에요.
打算明天起程。(预定明天走。)
오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.
打算今天去找他。
곧 그분 집을 방문할 예정이에요.
打算马上去他家拜访。
어디서 결혼할 예정이에요?
打算在哪儿结婚?
모레 회의를 열 예정입니다.
计划后天开会。
다음 달 문을 열 예정입니다.
打算下个月开张。
올 가을 시합에 참가할 예정입니다.
打算参加今年秋天的比赛。
내년 봄에 시험을 볼 예정입니다.
预定明年春天参加考试。
相关阅读:
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载