10월 생산자물가지수가 12개월 연속 상승세를 이어가며 또 다시 역대 최고치를 갈아 치웠다. 국제유가, 원자재 가격 상승 등으로 공산품 가격이 오른 영향이다. 생산자물가는 1개월 정도의 시차를 두고 소비자물가에 영향을 주는 만큼 올 하반기 물가 압력은 더 커질 것으로 우려된다.
近12个月生产者物价指数持续增长,10月生产者物价指数再次刷新历史最高记录。国际油价、原材料价格上涨导致工业品价格上涨,而工业品价格上涨影响了生产者物价指数。因为生产者物价一般在一个月后影响消费者物价,因此今年下半年物价压力可能会进一步加大。

19일 한국은행이 발표한 '2021년 10월 생산자물가지수'는 112.21(2015년 100기준)으로 전월대비 0.8% 상승했다. 지수 자체로는 1965년 1월 통계 작성 이래 역대 최고치다. 생산자물가지수는 지난 4월 이후 7개월 사상 최고를 기록했다.
据韩国银行19日公布的《2021年10月生产者物价指数》显示,韩国10月生产者物价指数为112.21(2015年100标准),环比增长0.8%。该指数是自1965年1月进行统计以来的最高值。生产者物价指数自今年4月以来连续7个月刷新纪录。

전년 동월 대비로는 8.9% 상승해 2008년 10월(10.8%) 이후 13년 만에 가장 높은 수준을 나타냈다.
与去年同期相比上升了8.9%。这是继2008年10月(10.8%)以后,13年来的最高水平。

생산자물가는 지난해 11월부터 12개월 연속 상승세를 이어갔다. 생산자물가가 12개월 연속 상승세를 보인 것은 2009년 12월부터 2011년 5월까지 19개월 연속 상승한 이후 9년 5개월 만에 최장 기간이다.
生产者物价从去年11月开始,连续12个月呈现上升趋势。这是自2009年12月至2011年5月连续19个月上升后,时隔9年零5个月再现长时期持续增长。

생산자물가는 생산자가 시장에 공급하는 상품과 서비스 등의 가격 변동을 나타내는 것으로 소비자물가지수의 선행지표로 활용된다. 생산자물가는 일반적으로 1개월 정도의 시차를 두고 소비자물가에도 영향을 미치는 만큼 올 하반기 물가 상승 압력이 커질 것으로 우려되고 있다.
生产者物价指数是消费者物价指数的先行指标,反映了生产者向市场供应的商品和服务等的价格变动。生产者物价指数变化的影响一般会在1个月后反映到消费者实际购买物价上,因此今年下半年物价将继续上涨。

가격 변동성이 큰 식료품 및 에너지를 제외한 근원 생산자물가는 전월대비 0.6% 상승했고, 1년 전과 비교하면 8.1% 상승했다. 식료품과 신선식품은 전월대비 각각 2.4%, 8.3% 하락했다. 에너지는 6.6% 상승했고, IT는 0.2% 하락했다.
除去价格变动大的食品和能源,生产者物价环比上涨了0.6%,与一年前相比上涨了8.1%。食品和生鲜环比分别下降了2.4%和8.3%。能源上涨了6.6%,IT下降了0.2%。

최진만 한은 경제통계국 물가통계팀 팀장은 "10월의 경우 국제유가 등 원자재 가격 상승에 따른 영향으로 볼 수 있다"며 "지난해 같은 기간보다 수요가 살아난 영향도 있지만, 유가가 오르면서 수급 측면에서 같이 작용했다고 볼 수 있다"고 말했다.
韩国银行经济统计局物价统计组组长崔振万(音译)表示:"10月出现这种情况可以看作是受国际油价等原材料价格上涨的影响。","虽然与去年同期相比需求有所回升,但油价上涨也影响了供需。"

10월 생산자물가 상승세를 이끈 건 공산품이었다. 공산품은 석탄및석유제품(12.6%), 제1차금속제품(2.5%) 등이 오르면서 전월대비 1.8% 상승하는 등 1년 5개월 연속 오름세를 이어갔다. 전년동월대비로는 15.4% 증가해 2008년 10월(16.1%) 이후 13년 만에 최고치를 기록했다.
工业产品带动了10月生产者物价上涨。受煤炭和石油制品(12.6%)、金属制品(2.5%)价格上涨影响,生产者物价指数环比上涨1.8%,连续1年零5个月呈上升趋势。与去年同期相比增加了15.4%,创下了2008年10月(16.1%)以后13年来的最高值。

특히 작황 호조로 농림수산품 물가는 내려갔다. 세부 품목별로 보면 배추(-47.9%), 감(-38.9%) 등 농산물과 돼지고기(-14.9%), 쇠고기(-7.1%), 조기(-37.6%) 등 축수산물이 내리면서 전체 농림수산품은 전월대비 4.7% 감소했다. 전년동월대비로는 2.6% 증가했다.
由于今年收成好,农林水产品价格有所下降。从具体品种来看,白菜(-47.9%)、柿子(-38.9%)等农产品和猪肉(-14.9%)、牛肉(-7.1%)、黄花鱼(-37.6%)等畜牧水产品环比下降4.7%。但是与去年同期相比,增加了2.6%。

전력,가스,수도및폐기물은 전력,가스및증기가 올라 전월대비 2.3% 상승했고, 전년동월대비 6.2% 올랐다.
因电力、燃气及蒸汽价格上涨,电力、燃气、水电及废弃物价格环比上涨2.3%,同比上涨6.2%。

서비스 생산자물가는 음식점 및 숙박서비스(0.3%)가 올랐으나, 금융및보험서비스(-1.2%) 등이 내려 보합세를 보였다.
服务业生产者物价方面,餐饮店及住宿服务(0.3%)有所上升,但金融及保险服务(-1.2%)等有所下降,整体呈现平稳态势。

생산자물가와 수입물가지수를 결합해 산출하는 국내공급물가지수는 원재료가 3.9%, 중간재가 1.4%, 최종재가 0.5% 상승하면서 전월대비 1.4% 올랐다. 전년동월대비로는 14% 상승했다. 국내 출하외의 수출을 포함하는 총산출 기준 상품과 서비스의 가격변동을 측정한 총산출물가지수는 공산품(1.7%)을 중심으로 1.0% 상승했다. 1년 전과 비교해서는 12.5% 올랐다.
因原材料、中间材料和最终材料价格分别上涨了3.9%、1.4%、0.5%,国内供应物价指数(通过生产者物价和进口物价指数计算得出)环比上涨了1.4%,与去年同期相比上升了14%。总产量物价指数(测定出口商品和服务的价格变动)主要受工业品(1.7%)影响上升了1.0%, 与一年前相比上涨了12.5%。

최 팀장은 "국제유가의 가파른 상승의 영향으로 10월 생산자물가가 큰 폭으로 올랐는데 11월 들어 국제유가와 원자재 가격 상승세가 둔화되거나 하락하는 경향을 보이고 있어 추이를 더 봐야 겠지만 11월에는 생산자물가 상승폭이 둔화되지 않을까 생각하고 있다"고 말했다.
崔组长说:"受国际油价快速上涨的影响,10月生产者物价也出现大幅度上涨。但是进入11月之后,国际油价和原材料价格上涨速度将放缓或出现下降趋势。虽然还有待观察,但我个人认为11月生产者物价的上涨幅度有放缓可能。".

今日词汇:

시차【名词】时差 ,时间差 ,富余时间

우려되다【自动词】忧虑 ,顾虑 ,担忧 ,担心

-째【词尾】表示持续时间

이어가다【他动词】持续,连续

제외하다【他动词】除外 ,例外

句型语法:

-만큼

与定语时制词尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”连用。表示相应的量或程度。

날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.
天气冷得要冻死了。

돈을 번 만큼 썼다. / 돈을 버는 만큼 쓴다.
挣多少就花多少。/边挣边花。

저는 배우는 만큼 잊어버려요.
学多少忘多少。

제가 일한 만큼 대우를 받고 싶어요.
做了多少事,得到多少的回报。

친구가 내가 필요한 만큼 돈을 빌려 주었어요.
朋友给了我需要的钱。(朋友给我的钱的数量正好是我需要的数量)

네가 하는 만큼 나도 할 수 있다.
你做多少我也能做多少。

일을 많이 한 만큼 돈을 못 받지 않았어요.
做了那么多事,钱没拿到应有的份。(拿到的钱的数量,比不上做的事应得的数量)

앞으로 이렇게 노력하는 만큼 좋은 점수를 받을 수 있다.
像这样努力,以后会得到好的分数。(得到的分数的数值,是和这样努力成正比)

공부가 안 될 만큼 여친이 보고 싶어요.
学习不行,想女朋友了。

나는 아는 만큼 말하겠습니다.
我就说一下我知道的(范围、东西)。

있는 만큼 힘을 쓰다.
有多大能力就使多大能力。

씨를 뿌린 만큼 거둘 거야!
一分耕耘一分收获。

-N보다

“-보다”前面的内容作为比较的标准,相当于汉语的“比”。

1.비행기가 기차보다빨라요.
飞机比火车快。

2.동생이 언니보다더 커요.
妹妹比姐姐还高。

3. 백화점이 시장보다더 비싸요.
百货商店比市场还贵。

4. 오늘이 어제보다더 더워요.
今天比昨天更热。

5.사과보다딸기를 더 좋아해요.
比起苹果,我更喜欢草莓。

相关阅读:

【有声】物价持续上涨,韩政府考虑下调燃油税

【有声】韩国物价呈全面上涨趋势

韩国各地物价大揭秘,这地方的物价居然比首尔还要贵

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载