기업들의 개발자 모시기 이 일고 있다. 게임업계 이어 부동산업계에서도 개발 직군 초봉을 상향 조정하고, '이직 보너스'를 지급하는 등 움직임에 나서고 있다.
近期,韩国各大企业为吸引技术开发人员纷纷放大招。继游戏行业之后,房地产行业也纷纷出台提高开发人员起薪、发放“跳槽奖金”等新举措。

특히 이직하 입사 기념으로 '1억 원' 상당의 보너스를 주겠다는 회사도 나와 화제를 모으고 있다.
其中有家公司声称将给予跳槽过来的开发人员“1亿韩元”奖金,瞬间引起广泛关注。

26일 부동산 정보 플랫폼 직방은 우수 인재 확보를 위해 임금체계를 개편한다고 밝혔다.
26日,房地产信息服务平台-ZIGBANG称将重整薪酬体系。

안성우 직방 대표는 이날 오전 10시 온라인으로 사내 타운홀 미팅을 갖고 앞으로 채용하는 개발자들의 초봉을 6000만 원으로 정했다고 발표했다.
当天上午10点,ZIGBANG代表安成宇召开线上职工大会,称未来入职该公司的开发人员年薪为6000万韩元。

안 대표는 재직 중인 직원들의 연봉도 일괄적으로 올리겠다고 밝혔다. 그는 개발 직군 2000만원씩, 비개발 직군 1000만원씩 일괄적으로 연봉을 인상하겠다고 했다.
安代表还表示会提高现有职工的工资待遇。开发人员每人年薪提高2000万韩元,非开发人员每人年薪提高1000万韩元。

아울러 직방은 경력 개발자에게는 최대 1억 원 내에서 기존 직장의 1년 치 연봉을 사이닝 보너스(연봉 외에 별도로 주는 특별 보너스)로 주겠다고도 발표했다.
并且ZIGBANG对于有经验的开发人员提供最多1亿韩元的签约奖金,相当于普通白领一年的工资。签约奖金指的是除去工资外公司特别提供的奖金。

직방 측은 "디지털 퍼스트를 목표로 개발자 초임을 IT업계 최고 수준으로 결정했다"고 설명했다.
ZIGBANG方面称:“为了实现数字第一的目标,我们将给予开发人员IT业内最高的工资待遇。”

직방이 이처럼 개발자들의 연봉을 올린 까닭은 개발자들을 끌어들이고 인력 누수를 막기 위해서인 것으로 보인다.
据推测,ZIGBANG此举意在吸引开发人才,减少人才流失。

최근 채용시장에선 정보기술(IT) 분야 인재를 확보하기 위한 기업들의 경쟁이 심화되고 있는 상황이다.
最近招聘市场内, 企业们为了抢夺IT人才,竞争非常激烈。

실제로 전날 '빅4' 게임사 중 하나인 크래프톤은 초봉을 6000만 원으로 인상하고 현직 개발자들의 연봉을 일괄적으로 2000뭔원씩 올리겠다고 발표했다.
就在前一天,韩国4大游戏公司之一的Krafton称将未来入职的开发人员年薪提高到6000万韩元。现有开发人员的年薪也将增加2000万韩元。

넥슨과 넷마블 역시 개발자 초봉 5000만 원, 직원 연봉 800만 원 인상을 발표했다.
Nexon和Netmarble也表示将年薪提高到5000万韩元,职工年薪提高800万韩元。

이는 개발자 처우가 좋기로 소문난 네이버, 카카오,라인,쿠팡,배달의 민족 등으로 인재가 유출되는 것을 막기 위함으로 보인다.
据分析,此举意在防止人才流入以优待开发人员而出名的NAVER、Kakaocorp、LINE、Coupang、外卖的民族等企业。

네이버와 카카오 역시 연봉 인상과 함께 직원들에게 회사 주식을 나눠 줬다. 쿠팡은 지난달 신입 개발자에게 최고 연봉 6000만 원을 내걸고 4년 차 이상 개발 경력자 채용에는 이직 보너스 5000만 원을 제시했다.
NAVER、Kakaocorp不仅涨年薪,还给员工分股。上月,Coupang表示会给新入职的开发人员最高年薪为6000万韩元。工作4年以上的开发人员入职的话,将给予跳槽奖金5000万韩元。

今日词汇:

붐【名词】盛行 ,热 ,热潮

모으다【他动词】攒 ,积攒

개편하다【他动词】改编 ,改组 ,整改

끌어들이다【自动词】拉进 ,拉入 ,笼络

인상하다【他动词】上涨 ,涨价 ,提高

句型语法:

-(으) 면

连接词尾“ㅡ(으) 면”,接在词干和过去时间词尾后表示前提或条件。

ㄱ : 오늘 왜 이렇게 덥지요?
今天为什么这么热啊?

ㄴ : 창문을 열면 시원할 거예요.
把窗户打开就会凉快些。

ㄱ : 설악산은 참 아름다웠어요.
雪岳山真美。

ㄴ : 저도 시간이 있으면 한 번 가 보고 싶어요.
如果有时间我也很想去一次。

ㄱ : 중국 잘 다녀오세요.
祝您中国之行顺利。

ㄴ : 중국에 도착하면 연락할게요.
我到了中国会跟你联系。

ㄱ : 돈이 많이 있으면 뭘 할 거예요?
如果你有很多钱,你将会做什么?

ㄴ : 세계 여행을 하고 싶어요.
我想周游世界。

ㄱ : 졸업하면 뭘 하고 싶어요?
毕业后想做什么?

ㄴ : 회사에 취직하고 싶어요.
想去公司。

ㄱ : 오늘은 너무 피곤해요.
今天太累了。

ㄴ : 피곤하면 일찍 집에 가세요.
如果累了就早点回家吧。

-기 위해서

用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。

남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.
为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。

*也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。

꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.
为了梦想在努力生活。

相关阅读:

2019年上半年韩国人最想去的韩企TOP10

想去韩企或韩国公司,需要怎么样的韩语水平?

盘点那些在韩国各领域占有率达到80%以上的韩企

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。