“打肿脸充胖子” 用韩语怎么说?
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“打肿脸充胖子”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
打肿脸充胖子
释义:比喻宁可付出代价而硬充作了不起,为撑面子,做一些自己力不能及的事情。
韩语翻译参考如下:
1. 없는 놈이 있는 체 못난 놈이 잘난 체
2.억지로 허세를 부리다
3. 억지로 체면을 내세우다
4.능력이 없는 사람이 능력이 있는 체하다
拓展
억지로【副词】硬 ,硬要 ,非要 ,强要
1.나는 입맛이 없었지만 억지로 밥을 먹었다.
我虽然没有胃口,但还是勉强吃了饭。
2.그는 분위기를 맞추려고 재미없는 농담에도 억지로 웃었다.
他听完冷笑话,为了不破坏气氛勉强笑了一下。
허세【名词】虚架子 ,空架子 ,虚棚子 ,虚张声势
1.그는 돈도 없는 주제에 허세를 부리느라 명품만 사 입었다.
他都没有钱,还装模作样,只穿名牌。
2.적군의 공격은 허세에 불과했다.
敌军的攻击不过是虚张声势罢了。
체하다【补助动词】装 ,装作 ,假装 ,像是
1.미처 발견하지 못한 체하다.
装作不曾察觉。
2.부자가 서로 모른 체하다.
父子各不相认。
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
本内容为沪江韩语原创,严禁转载。