가수 현아(본명 김현아)가 학폭 가해자로 지목된 가운데, 의혹을 부인했다.
歌手泫雅(本名:金泫雅)否认校园暴力。

현아는 23일 자신의 인스타그램을 통해 "제가 하고 싶은 이야기는 저는 뺨을 때린 적도 누군가를 때린 적도 없어요"며 "저는 그 글 쓴 분이 마음으로 행복한 일들이 많아지길 바라요"라며 자신에 대한 학폭설을 부인했다.
23日,泫雅在INS上发文称:“我想说的是,我从未打过别人。”“说我霸凌的那位,希望你的人生中能出现更多让你觉得幸福的事。”

그러면서 현아는 자신이 초등학교 5학년 때부터 연습생 생활을 위해 학창 시절을 거의 즐기지 못했다는 점을 강조했다. 그는 "저는 8살부터 아역 보조출연 시작으로 열두 살 초등학교 5학년부터 소속사 연습생 시절을 가수의 꿈을 키우며 지내다 보니 굳이 이제 와 말하지만 학창 시절이 저에게는 너무도 아쉬웠다"며 "학교 끝나고는 거의 바로 회사로 가는 버스를 타야 했고, 그 때뿐인 추억과 경험을 쌓을 수 있는 시간들이 그때는 어린 마음에 빼앗긴 느낌이었다"고 덧붙였다.
泫雅强调自己因为小学5年级就开始当练习生,所以没能好好享受读书时光。“我8岁就开始当儿童演员,12岁也就是小学五年级的时候,开始当练习生,梦想着长大以后能当歌手。虽然现在才说,但我的学生时代的确留下了不少遗憾。”她还说道:“那时候差不多一放学就坐上了去公司的公交。读书时代才有的回忆和经历,我却太忙而没法拥有。”

앞서 이날 현아와 초등학교 중학교 동창이라고 주장한 폭로자 A씨는 23일 온라인 커뮤니티에 '현아야 난 너한테 먼저 연락 올 줄 알았어. 너가 학교폭력 최초 가해자 아니야?'라는 게시글을 게재했다.
23号,一位自称是泫雅的小学、初中同学的A某在某社交论坛发帖称:“泫雅啊,我还以为你会先来联系我。你不才是第一任校园暴力者吗。”

A씨는 "초등학교 5학년 초등학교 축제하던 날 친구들이랑 학교 뒷간이라고 불리던 곳으로 불렀었지. 우리가 언제부터 친구였냐고 너같은 친구 둔 적 없다고 하면서 안나오면 집으로 찾아온다고 까지 말했었지?"라며 "가자마자 너 포함 3명이 있었고 돌아가면서 뺨 때리던 것도 생각나. 안경이 있으면 불편하니까 직접 벗겨서 던진 것도"라며 현아에게 폭행을 당했다고 주장했다.
A某称自己曾遭泫雅欺凌,“小学5年级,学校开庆祝典礼的那天,你把我和我的朋友们叫到了被大家叫做“厕所”的地方。当时你说,‘我们什么时候成朋友了。’‘我可没有像你这样的朋友。’还说‘你要是不来我就找到你家去。’”“刚一去就看到包括你在内的三个人。围着我转然后甩我巴掌。因为戴着眼镜打起来不方便,所以还把我的眼镜摘下来给扔到一边。”

A씨는 또 "예전에 말하지 못했던 이유는 증거 없었던 이유도 맞고 누가 믿어줄까 했던 것도 있다"며 "유일한 증거는 너랑 같이 다녔던 초등학교 졸업앨범이라 지금도 믿어줄까 싶지만 요즘 아무렇지도 않게 티비 나오는 모습 보니까 울화통이 터진다. 반성은 하고 있니?"라고 했다.
A某还表示:“以前没敢说出来一方面是因为没有证据,另一方面是说出来也没有人信。”“唯一的证据只有我们的小学毕业照。正因如此,现在也觉得说出来应该没人信。但是你最近上节目那副装作什么事都没发生过的样子,让人看着就觉得上火。你有在反省吗?”

이하 현아 인스타그램 입장 전문
以下是泫雅在INS上发布的声明

데뷔하고 이후 과분한 많은 사랑 받으며 지내온지 10년이 넘어 이제 벌써 14년.
出道以来就受到了大众的喜爱,今年已经是第14个年头了。

가끔은 지나치게 어긋나고 잘못된 관심을 표현 받을 때면 저도 부족한지라 사람이라 매번 그런 생각 했었어요.
有时候看到一些歪曲是非的东西的时候,每次我都会这样想,我也有地方做的不够好,因为是人嘛。

화가 나다가도 그저 제가 꿈을 위해 선택한 일이기에 웃어넘겨야지 또 관심이기도 하겠거니 아니면 이해하기도 했어요. 그냥 내가 싫을 수도 있을 테니까.
有时候明明很生气了,却还是觉得,这是我自己选择的路,还是算了吧。其实往好的看这也是一种对我的关注,我也尝试理解。当然也有可能是真的讨厌我。

그렇지만 매번 상처받고 아물고 또 저처럼 익숙한 척하려는 우리 팬들이 아무 이유 없이 무대 위 티브이 속 저를 응원해 주고 지켜봐 주는 팬분들이 상처받기 원치 않아요.
每次因为这些事情受到伤害,然后像我一样假装已经百毒不侵的我的粉丝们,她们没有任何理由却原意支持着那个电视里的我。我不希望我的粉丝受到任何伤害。

이제서야 서른 살에 저는 어럽게나마 처음 얘기 꺼내어 보네요. 저는 열다섯 즈음 어린 나이에 데뷔해 많은 사랑 받아 정말 감사하게 생각하고 또 그 마음으로 앞으로도 계속 부족하지만 따뜻한 마음 나누고 배우면서 지금처럼 살아가고 싶어요.
直到现在,30岁的我,终于第一次站出来。我15岁出道,我真的非常感谢大家给予的喜爱。并且这份感激之情以后也会继续传递给大家,像现在这样继续学习着走下去。

나아가 물론 더 해드릴 수 있는 이야기도 많겠지만 듣고 싶어 하실까봐. 저는 8살부터 아역 보조출연 시작으로 열두 살 초등학교 5학년부터 소속사 연습생 시절을 가수의 꿈을 키우며 지내다 보니 학창 시절이 굳이 이제 와 말하지만 저에게는 너무도 아쉬웠어요. 학교 끝나고는 거의 바로 회사로 가는 버스를 타야 했고 그 때뿐인 추억과 경험을 쌓을 수 있는 시간들이 그때는 어린 마음에 빼앗긴 느낌이었어요.
我8岁开始演配角,12岁也就是小学5年级当上了练习生,希望有朝一日能成为歌手。虽然现在才说,但我的学生时代的确留下了不少遗憾。那时候差不多一放学就坐上了去公司的公交。读书时代才有的回忆和经历,我却太忙而没法拥有。

그래서 제가 하고 싶은 이야기는 저는 뺨을 때린 적도 누군가를 때린 적도 없어요.
所以我想说的是我从未打过别人耳光,打人也没有。

저는 그 글 쓴 분이 마음으로 행복한 일들이 많아지길 바라요.
说我霸凌的那位,希望你的人生中能出现更多让你觉得幸福的事。

이하 현아 학폭 의혹 제기한 A씨 입장 전문
以下是A某发布的文章

난 너한테 연락 올 줄 알았어 넌 기억 안나는 걸까 모르는 척 하는 걸까 아님 속으로 생각이나 하고 있을까?
我以为你会先来联系我的。你是记不得了呢,还是装作不知道呢,或者是心里正在想这事呢?

너가 너무 어린 나이에 아이돌이 돼서 그럴 수도 있겠다.
你小小年纪就当上了明星,也有这样的可能。

넌 증거가 다 사라졌잖아 요즘은 싸이 인스타 카톡이지만 넌 너무 어릴때 데뷔했잖아 버디버디 미니홈피에 있던 너 사진은 전부 날아간 동시에 원더걸스에 들어간게 생각난다.
证据都没了不是嘛。现在大家都玩赛我、INS、kakaotalk。但你不是很小就出道了嘛。我想起来了,你把buddy-buddy主页上的照片全都删掉以后,进了Wonder Girls。

아직도 기억나 초등학교 5학년 초등학교 축제하던날 친구들이랑 학교 뒷간이라고 불리던곳으로 불렀었지 우리가 언제부터 친구였냐고 너같은 친구 둔 적 없다고 하면서 안나오면 집으로 찾아온다고 까지 말했었지?
还记得吗?小学5年级,学校开庆祝典礼的那天,你把我和我的朋友们叫到了被大家叫做“厕所”的地方。当时你说,‘我们什么时候成朋友了。’‘我可没有像你这样的朋友。’还说‘你要是不来我就找到你家去。’

가자마자 너 포함 3명이 있었고 돌아가면서 뺨때리던 것도 생각나 안경이 있으면 불편하니까 직접 벗겨서 던진 것도.
刚一去就看到包括你在内的三个人。围着我转然后甩我巴掌。因为戴着眼镜打起来不方便,所以还把我的眼镜摘下来给扔到一边。

예전에 말하지 못했던 이유는 증거 없었던 이유도 맞고 누가 믿어줄까 했던 것도 있어.
以前没敢说出来一方面是因为没有证据,另一方面是说出来也没有人信。

유일한 증거는 너랑 같이 다녔던 초등학교 졸업앨범이라 지금도 믿어줄까 싶지만 요즘 아무렇지도 않게 티비 나오는 모습 보니까 울화통이 터진다 반성은 하고 있니??
唯一的证据只有我们的小学毕业照。正因如此,现在也觉得说出来应该没人信。但是你最近上节目那副装作什么事都没发生过的样子,让人看着就觉得上火。你有在反省吗??

** 데뷔전 인왕초 동명여중 나온 동창들아 이거 말고 혹시 다른 얘기 있으면 알려주라.
** 泫雅出道前,在仁王小学、東明女中上学的同学们,除了我说的这些以外,还有什么其他事情也来跟我说说吧。

今日词汇:

즐기다【他动词】享受、欢度、愉快度过

벗기다【自动词】脱、脱去、脱掉

울화통【名词】郁火、心火

아물다【自动词】愈合、合口 、长好

날아가다【自动词】飞、花光、败光、失去、化为乌有

句型语法:

–(으)ㄴ적이 있다/없다

用于表示过去有无某种经验

 (1) 가: 오리고기를 먹어 본 적이 있어요?
你吃过鸭肉吗?

나: 아니요, 오리고기는 먹어 본 적이 없어요.
没有,我从没吃过鸭肉。

 (2) 가: 요즘 준호 씨 본 적 있어요?
最近见过俊浩吗?

나: 네, 며칠 전에 지하철에서 우연히 만났는데, 해외 출장을 다녀왔대요.
见过,前几天在地铁里偶然遇到,说刚从国外出差回来。

–(으)ㄴ/는 척하다

解释为:想让别人看成是那样,装

(아프지 않지만) 학교에 가기 싫어서 엄마한테 아픈 척했어요.
(虽然不疼)因为讨厌去学校,所以向妈妈装病。

(돈이 많지 않지만) 친구들 앞에서 돈이 많은 척해요.
(虽然钱不多)在朋友面前装很有钱。

(잘 모르지만) 사람들 앞에서 아는 척하기를 좋아합니다.
(虽然不太明白)还是喜欢在别人面前装明白。

(맛이 없지만) 아내가 만들어준 음식이 맛이는 척합니다.
(虽然不好吃)对妻子给做的东西还是装出好吃的样子。

(공부하지 않았지만) 선생님에게 공부를 많이 한 척했어요.
(虽然不学习)在老师面前装出学了很多的样子。

(한국 사람이 아니지만) 물건 파는 사람이 오면 귀찮아서 그냥 한국 사람인 척해요.
(虽然不是韩国人)讨厌来卖东西的人,于是就装成韩国人。

相关阅读:

金东希被曝校园霸凌 所属公司否认

人红是非多!赵炳圭校园霸凌疑似实锤?

(G)I-DLE穗珍校园霸凌?Cube娱乐发布官方立场

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。