tvN 인기 드라마 '여신강림'에서 한서준 역으로 열연을 펼치며 소녀 팬에게 폭발적인 지지를 받고 있는 배우 황인엽.
在tvN人气剧《女神降临》中饰演韩书竣一角,演员黄寅烨收获了少女粉丝们的热烈支持。

그의 훈훈한 과거 사진이 공개돼 팬들의 시선이 쏠리고 있다.
他的青涩旧照被公开,引发粉丝瞩目。

31일 각종 온라인 커뮤니티에서는 필리핀에서 유학을 했던 황인엽의 졸업 사진이 올라와 화제를 모았다.
10月31日各大社区平台上传了曾在菲律宾留学的黄寅烨毕业照,吸发热议。

황인엽은 필리핀 니케이 진 카이 국제 학교(PNJKIS)를 다니고 다바오 여자대학교(PWCD)에서 미술디자인도 공부한 것으로 알려졌다.
据悉,黄寅烨曾就读于菲律宾NikkeiJinKai国际学校(PNJKIS),还在菲律宾女子大学达沃校区(PWCD)学习了美术设计。

그는 미술디자인학과 동료 학생들을 위해 직접 모델로 나서기도 한 것으로 전해졌다.
据悉他还亲自为美术设计系的同学们担任模特。

과거 졸업 사진 속에서도 황인엽은 친구들을 위해 모델로 나설 정도로 훈훈한 비주얼을 자랑한다.
在毕业照中展现出为朋友们做过模特的黄寅烨的青涩外貌。

뽀얀 피부와 오뚝한 콧날이 지금과 똑같다. 날카로워 보이는 눈매 역시 현재와 매우 비슷해 눈길을 사로잡는다.
白皙的皮肤和高挺的鼻梁都和现在一模一样,锐利的眼神也和现在十分相似,非常吸引眼球。

당시에도 황인엽은 여학생들에게 인기가 많았던 것인지 여학생들과 찍은 사진도 많아 인상적이다.
当时黄寅烨不知道是不是也在女同学中人气很高,和女同学一起拍的照片很多,给人留下深刻印象。

현재 다바오 여자대학교 학생들은 한국의 대 스타가 동문이라는 사실에 흥분을 가라앉히지 못하고 있다는 후문이다.
据说,菲律宾女子大学达沃校区的学生们对于韩国明星是校友这件事兴奋不已。

重点词汇

폭발적【名词】爆发 ,爆发性 ,爆炸性 ,突发性 ,特别

쏠리다【动词】 (心思、目光)集中,集中,投向,转向,关注,聚集

오뚝하다【形容词】高耸 ,突兀 ,突起

매우【副词】 很 ,非常 ,太 ,十分 ,

가라앉다【词】下沉 ,沉没 ,沉淀 , (风或波浪)停 ,住 ,停息

 

重点语法

1. -을/를 위해(서)

加在名词之后,表示“为了”。

아이를 위해서 어린이보험 가입했어요.
为了孩子加入了儿童保险。

2. -에서

用于场所地点名词后,表示行为,动作进行的场所,构成表示地点的状语。相当于汉语的“在……”。

도서관에서 책을 보았습나다. 在图书馆看了书。

 

相关阅读:

【有声】《尹STAY》和罗英石的综艺世界观

【有声】《深夜怪谈会》尝试摆脱“复制黏贴”式综艺内容

【有声】农心“辛拉面black豆腐泡菜”上市

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。